1
r contre je voudrais que l’on joue sur ma tombe :
Schon
die Abendglocken klangen et ensuite : Heil’ge Nacht, oh giesse du ! »
2
contre je voudrais que l’on joue sur ma tombe : «
Schon
dir Abendglocken klangen » et ensuite : « Heil’ge Nacht, oh giesse du
3
ublime de Brengaine : « Habet acht ! Habet acht !
Schon
weicht dem Tag die Nacht !50 Mais cette « belle qui toujours dit no
4
ublime de Brengaine : « Habet acht ! Habet acht !
Schon
weicht dem Tag die Nacht ! (« Prenez garde ! Prenez garde ! Voici que
5
ublime de Brengaine : « Habet acht ! Habet acht !
Schon
weicht dem Tag die Nacht ! (« Prenez garde ! Prenez garde ! Voici que
6
r contre je voudrais que l’on joue sur ma tombe :
Schon
die Abendglocken klangen et ensuite : Heil’ge Nacht, oh giesse du !
7
la tour d’aurore : « Habet acht ! Habet acht ! —
Schon
weicht dem Tag — die Nacht66 ! » renouvelle à coup sûr l’émotion la p
8
e revanche de la Nuit. Habet Acht ! Habet Acht !
Schon
weicht dem Tag die Nacht !212 chante Brangaine sur la tour de l’aub
9
avertit les amants : « Habet acht ! Habet acht !
Schon
weicht dem Tag die Nacht ! » on ne peut opposer que cette autre nuit