1 1937, La Revue de Paris, articles (1937–1969). Paysans de l’Ouest (15 juin 1937)
1 ue quelques centiares, les plus grandes un à deux ares . Je connais déjà la géographie locale assez pour me rendre compte de
2 1937, Journal d’un intellectuel en chômage. N’habitez pas les villes !
2 ue quelques centiares, les plus grandes un à deux ares . Je connais déjà la géographie locale assez pour me rendre compte de
3 1942, La Part du diable. Le diable dans nos dieux et dans nos maladies
3 hit ses serments par amour. « The strongest oaths are straw to the fire in the blood. » Ce n’est pas la faute qui me paraît
4 1942, La Part du diable (1944). Le diable dans nos dieux et dans nos maladies
4 hit ses serments par amour. « The strongest oaths are straw to the fire in the blood. » Ce n’est pas la faute qui me paraît
5 1942, La Part du diable (1982). Le diable dans nos Dieux et dans nos maladies
5 hit ses serments par amour. « The strongest oaths are straw to the fire in the blood. » Ce n’est pas la faute qui me paraît
6 1945, Le Figaro, articles (1939–1953). Le mensonge allemand (16 août 1945)
6 chacun sait par cœur : « Some of my best friends are Jews… ». La phrase est devenue proverbiale en Amérique, et c’est fort
7 1946, Journal des deux mondes. Le choc de la paix
7 chacun sait par cœur. « Some of my best friends are Jews… », cette phrase classique d’introduction est en passe de deveni
8 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal d’un intellectuel en chômage — N’habitez pas les villes !
8 ue quelques centiares, les plus grandes un à deux ares . Je connais déjà la géographie locale assez pour me rendre compte de
9 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal des deux mondes — Le choc de la paix
9 ue chacun sait par cœur. Some of my best friends are Jews…, cette phrase classique d’introduction est en passe de devenir
10 1955, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Habeas Animam (été 1955)
10 milieu de la guerre : « The empires of the future are the empires of the mind. » L’empire européen, notre union fédérale,
11 1963, Preuves, articles (1951–1968). Une journée des dupes et un nouveau départ (mars 1963)
11 e continentale, Jan Nairn écrit : « These peoples are my peoples. » (Je renonce à traduire.) Et il ajoute : « Quand je trav
12 1963, L’Opportunité chrétienne. Deuxième partie. Christianisme et culture — 4. La responsabilité culturelle de l’Église
12 e. aa. L’édition américaine donne ceci : « There are striking similarities between the principles of the Atlantic Charter,
13 to be extremely matter-of-fact and cynical. They are hungry for answers to their questions, for guidance, for catholic ide
14 esult in the creation of centers of culture which are clearly diversified, but which favor intellectual striving and a grea
13 1965, La Suisse ou l’histoire d’un peuple heureux. La morale quotidienne et le climat de culture ou comment on vit dans une fédération
15 ns. 120. Cf. Swiss Schools and Ours : why theirs are better, par l’amiral H. G. Rickover (le constructeur du Nautilus), Bo
14 1970, Le Cheminement des esprits. Historique — Naissance d’une Fondation
16 u milieu de la guerre : The empires of the future are the empires of the mind. L’Empire européen, notre Union fédérale, se
15 1975, Deux initiatives du CEC : Documents sur l’origine du CERN et de la Fondation européenne de la culture. I. Préhistoire du CERN
17 importance of this in Europe. At this moment, we are discussing the setting up of what has been called Super-CERN (I think
18 Europe in the next 20 or 30 years — because these are the planning periods one is talking about — and one has to try to rel
16 1975, Deux initiatives du CEC : Documents sur l’origine du CERN et de la Fondation européenne de la culture. II. Les débuts de la Fondation européenne de la culture
19 milieu de la guerre : « The empires of the future are the empires of the mind. » L’Empire européen, notre union fédérale, s
20 be combined with the valuable work which you two are doing for the Centre européen de la culture. I had been considering m