1
s ; s’élargissent, se fondent, et se superposent,
restituant
vivantes dans la même minute toutes les incarnations d’un amour dont
2
et la main. Cependant que l’effort d’un Claudel,
restituant
à chaque mot son sens le plus poignant, par là même le plus apte à ra
3
les mieux transplanter94. Étymologies poétiques,
restituant
le langage dans sa nouveauté actuelle, par la vertu d’un parti pris u
4
les mieux transplanter97. Étymologies poétiques,
restituant
le langage dans sa nouveauté actuelle, par la vertu d’un parti pris u
5
du livre de Job. Cependant cet effort de Claudel,
restituant
à chaque mot son sens le plus poignant, par là même le plus apte à ra
6
at. Dans un paysage nimbé de la Lumière-de-Gloire
restituant
toutes choses et tous les êtres dans leur pureté paradisiaque, « dans
7
rnest Vinaver — que vous célébrez aujourd’hui. En
restituant
pour les lecteurs du xxe siècle les textes originaux de la légende,
8
at. Dans un paysage nimbé de la Lumière-de-Gloire
restituant
toutes choses et tous les êtres dans leur pureté paradisiaque, « dans
9
, une grande image ordonnatrice de la passion. En
restituant
à notre temps ce modèle de l’amour-passion, dans sa grandeur première
10
at. Dans un paysage nimbé de la Lumière-de-Gloire
restituant
toutes choses et tous les êtres dans leur pureté paradisiaque, « dans
11
ortement remaniée ; enfin, des éditions modernes,
restituant
plus ou moins fidèlement le texte primitif, souvent « amélioré ». Ces
12
rre la chrétienté dans sa neuve splendeur, en lui
restituant
son ancienne mission pacificatrice… Les autres continents attendent l
13
r, Ernest Vinaver, et à leur suite André Mary, en
restituant
pour les lecteurs du xxe siècle les textes originaux de la légende d
14
at. Dans un paysage nimbé de la Lumière-de-Gloire
restituant
toutes choses et tous les êtres dans leur pureté paradisiaque, « dans
15
, une grande image ordonnatrice de la passion. En
restituant
à notre temps ce modèle de l’amour-passion, dans sa grandeur première