1
d’Henry de Montherlant, hip, hip, hurrah ! » 1.
Éditions
Grasset, Paris. 2. L’attitude de M. de Montherlant légitime une tell
2
André Breton : Manifeste du surréalisme (S. Kra,
Édition
du Sagittaire, Paris) », Bibliothèque universelle et Revue de Genève,
3
voici venu le temps de la moisson, — le temps des
éditions
d’œuvres complètes. g. « S. Fischer Verlag : Almanach 1925 (Berlin)
4
gue. Traduction de Jean Cassou et Mathilde Pomès (
Édition
du Sagittaire, Paris) », Bibliothèque universelle et Revue de Genève,
7
ïr… 9. Calembour sur une idée juste. (Note de l’
éd.
) k. « Dés ou la clef des champs », Neuchâtel 1928 : beaux-arts, arts
8
: Le Prince menteur (dessins de Jacques Ernotte) (
Éditions
“Le Rouge et le Noir”) », Bibliothèque universelle et Revue de Genève
9
t Booz » ouvrent des perspectives pour de futures
éditions
d’art protestantes. La sculpture est brillamment représentée par un «
10
p plus long, — il compte plus de 600 pages dans l’
édition
française — d’un rythme plus inégal aussi, il ne lui est pas inférieu
11
e, histoire d’un homme, d’Émile Ludwig (Attinger,
éd.
), ouvrage sur lequel nous aurons l’occasion de revenir. 18. Il est a
12
e de Kierkegaard : Le Journal du séducteur (Stock
éd.
). Kierkegaard lui-même avait exprimé le souhait formel que l’on n’ouv
13
certainement. Et « l’honneur de Dieu ». 21. Aux
Éditions
de la Nouvelle Revue française , chez Fourcade et aux Éditions « Je
14
Nouvelle Revue française , chez Fourcade et aux
Éditions
« Je sers ». h. « Kierkegaard », Foi et Vie, Paris, n° 27, mai 1931,
16
maine, par Rudolf Kassner, traduit de l’allemand (
Éditions
de la NRF) », La Nouvelle Revue française, Paris, n° 217, octobre 193
17
st radicalement dangereux, — salutaire. 38. Aux
Éditions
de la Revue française, chez Alexis Rédier, Paris 1932. 39. Chez Ried
18
i d’abord essayé de me confiner dans cette petite
édition
cartonnée d’Andersen, mais sans cesse des hommes entrent, cherchent u
19
968 dans le Journal d’une époque , base de cette
édition
numérique. Elle a été manifestement réintégrée par Denis de Rougemont
20
ent réintégrée par Denis de Rougemont en vue de l’
édition
de 1982. 7. Toute l’échelle des ivresses : ivresses de la faim, de l
21
ablement une volonté de l’auteur pour la présente
édition
. b. La version parue en 1968 dans le Journal d’une époque indique :
22
ablement une volonté de l’auteur pour la présente
édition
. c. La version parue en 1968 dans le Journal d’une époque indique «
24
i d’abord essayé de me confiner dans cette petite
édition
cartonnée d’Andersen, mais sans cesse des hommes entrent, cherchent u
26
vait mûri comme un bon vin. Et j’ai feuilleté des
éditions
si belles qu’on se demande quels talents les méritent. Ce qu’il y a d
27
sque exclusivement des « écrivains d’idées », les
Éditions
du Cavalier poursuivent une enquête européenne sous ce titre signific
28
d ou L’humaniste impur, par Albert-Marie Schmidt (
Éditions
du Cavalier) », La Nouvelle Revue française, Paris, n° 241, octobre 1
29
’allemand par Pierre Maury et Alexandre Lavanchy (
Éditions
“Je sers”) », Les Nouvelles littéraires, Paris, n° 585, 30 décembre 1
30
manité de Jésus d’après Calvin, par Max Dominicé (
Éditions
« Je sers ») », Les Nouvelles littéraires, Paris, n° 597, 24 mars 193
31
an traduit du suédois par Anne-Marie des Courtis.
Éditions
« Je sers », Paris. c. « Sara Alelia », Journal de Genève, Genève, n
32
Tisseau (Alcan). 5. Trad. A. Babelon et C. Lund (
Éditions
Cavalier). Le même ouvrage vient de paraître chez Alcan, traduit par
33
traduit du danois par A. Nicolet et F. B. Janson (
Éditions
« Je sers »). d. « Quelques œuvres et une biographie de Kierkegaard
34
omme l’indique la note, il s’agit d’Avant l’aube (
Éditions
« Je sers ») dont Rougemont donne une recension dans Foi et Vie en se
35
, traduit du suédois par Anne-Marie des Courtis. (
Éditions
« Je sers ».) g. « Au sujet d’un roman : Sara Alelia », Les Nouvelle
36
absence d’appel de note clairement indiqué dans l’
édition
originale. 77. Voir plus loin une analyse de ce livre. 78. N’est-c
38
Kierkegaard, traduit du danois par P.-H. Tisseau (
Éditions
Montaigne). – Le Culte raisonnable, par Karl Barth, traduit par P. Ma
39
aisonnable, par Karl Barth, traduit par P. Maury (
Éditions
« Je sers »). – Dostoïevski ou les confins de l’homme, par Édouard Th
40
me, par Édouard Thurneysen, traduit par P. Maury (
Éditions
« Je sers »). i. « Kierkegaard, Dostoïevski, Barth », Les Nouvelles
41
tre ordre que celui-là même des aphorismes dans l’
édition
de M. Bolle. ⁂ Le sens historique n’est qu’une théologie masquée : “
42
Jacques Pannier. Introduction de A.-M. Schmidt. (
Éditions
« Je sers », Paris.) j. « Trois traités de Jean Calvin », Les Nouvel
43
tion. 39. Cette échelle est aussi valable dans l’
édition
. Moins un livre comporte d’idées, de création, d’esprit actif, mieux
44
. » f. « Notre foi, par Emil Brunner, Lausanne,
Éditions
La Concorde, 1935 », Le Semeur, Paris, n° 3, janvier 1936, p. 193-194
45
d’avoir un peu fourré son nez dans le monde de l’
édition
parisienne pour savoir que ce cas est courant, et qu’il est même tell
46
la crise persistant, il n’y aura plus en France d’
édition
libre. Et le seul moyen d’y remédier, ce sera de créer ou de multipli
47
vouloir préciser ici les modalités du régime de l’
édition
dans une société ON, rappelons cependant les principes fondamentaux à
48
sont au service des personnes ; en particulier, l’
édition
est un moyen au service de l’esprit créateur, et la distribution est
49
, et la distribution est un moyen au service de l’
édition
. 2° Le gigantisme capitaliste ou étatique est proscrit par le mode gé
50
qué sur ce point délicat dans une note jointe à l’
édition
posthume du Procès : je doute que les lecteurs de ce livre étonnant,
52
dition de l’écrivain (II) : La grande misère de l’
édition
(22 février 1937)e La situation de l’écrivain moderne, telle que j
53
n peu, à ce propos, des conditions actuelles de l’
édition
. Malgré toute leur bonne volonté, les éditeurs ne sont pas des philan
54
autre aspect de la question : celui du contrat d’
édition
. Depuis la crise, plusieurs éditeurs ont eu recours à l’expédient sui
55
s, en limitant à 10 années l’effet des contrats d’
édition
. Tous les écrivains applaudissent. Mais les éditeurs se récrient, et
56
pourquoi le problème apparemment secondaire de l’
édition
, et du sort matériel des écrivains, ne peut laisser indifférente notr
57
dition de l’écrivain (II) : La grande misère de l’
édition
», Journal de Genève, Genève, n° 52, 22 février 1937, p. 1.
58
es-unes. 46. Par Paul Vaillant-Couturier, Paris,
Éditions
ESI, octobre 1936. ac. « De la propriété capitaliste à la propriété
59
s Suisses français dans l’ordre de l’esprit. 3.
Éditions
des Cahiers du Sud, Marseille. g. « L’Âme romantique et le rêve », J
60
lleurs que peu probable, dans l’état présent de l’
édition
. 66. Malgré certaines phrases fort inquiétantes, telles que : « C’e
61
l’homme à la vérité ? 14. Traduit du latin, aux
Éditions
« Je sers ». Préface de M. le professeur A. Jundi. n. « Luther contr
62
es traitant de mon île, j’ai déniché ce matin une
édition
populaire de La Naissance du jour, de Colette. Je n’avais pas encore
63
ir avec la critique littéraire. À la page 43 de l’
édition
que j’ai sous les yeux, je lis ceci : « … ils déménagent… comme les p
64
traduits du suédois par M. Metzger et T. Hammar. (
Éditions
« Je sers ».) 16. Morbacka, souvenirs, mêmes traducteurs. (Stock.)
65
es traitant de mon île, j’ai déniché ce matin une
édition
populaire de La Naissance du jour, de Colette. Je n’avais pas encore
66
ir avec la critique littéraire. À la page 43 de l’
édition
que j’ai sous les yeux, je lis ceci : « … ils déménagent… comme les p
67
ts personnalistes. 71. Cf. Vers une cosmologie,
Éditions
F. Aubier. 72. Je ne puis m’étendre ici sur les aspects hétérodoxes
68
250 fr. dans le coffre. 2. Voir la page 140 de l’
édition
de la Guilde du Livre. b. « Pages inédites du Journal d’un intellect
69
lecteurs allemands. Il existe d’autres maisons d’
édition
qui se spécialisent dans la littérature pure, et chez lesquelles on n
70
es traitant de mon île, j’ai déniché ce matin une
édition
populaire de La Naissance du jour, de Colette. Je n’avais pas encore
71
ir avec la critique littéraire. À la page 43 de l’
édition
que j’ai sous les yeux, je lis ceci : « … ils déménagent… comme les p
72
tement à Copenhague. Deux mots me frappent dans l’
édition
allemande où je poursuis la lecture de ce journal : Einsamkeit (solit
74
ve nouvelle d’une grossière supercherie. » Dans l’
édition
Albin Michel que nous avons mis en ligne, c’est en pages 98-99 qu’est
75
péra, hier vers minuit, des camelots criaient une
édition
spéciale du journal local du Parti : « Convocation du Reichstag pour
76
sent aux balcons. Qu’a-t-il dit ? Après-midi. Les
éditions
spéciales annoncent la « libération de la Rhénanie ». Libérer, c’est
78
pur nun d’Isolt » (Thomas). 8. Toutefois, dans l’
édition
Bédier du poème de Thomas (t. I, p. 240), nous lisons que le veneur d
79
hnique de la mystique musulmane. — Henry Corbin :
Édition
et introduction de deux traités de Sohrawardi : Le Familier des Amant
80
lmana en la Divina Comedia, Madrid 1919. Dans une
édition
ultérieure, l’auteur discute les innombrables objections que sa thèse
81
ytiques joints par un éditeur zélé à la troisième
édition
du roman : l’on y retrouve les situations que prévoyaient les leys de
82
pur nun d’Isolt (Thomas). 10. Toutefois, dans l’
édition
Bédier du poème de Thomas (t. I, p. 240), nous lisons que le veneur d
83
e m’étais fort bien passé en écrivant la première
édition
de ce livre, mais qui certes ne gâtent rien ! La comparaison poursuiv
84
ytiques joints par un éditeur zélé à la troisième
édition
du roman : l’on y retrouve les situations que prévoyaient les leys de
85
comble les vœux que j’exprimais dans la première
édition
de ce livre ; elle permet d’assister les yeux ouverts au deuxième act
87
pur nun d’Isolt » (Thomas). 5. Toutefois, dans l’
édition
Bédier du poème de Thomas (t. I, p. 240), nous lisons que le veneur d
88
e m’étais fort bien passé en écrivant la première
édition
de ce livre, mais qui certes ne gâtent rien ! La comparaison poursuiv
89
ytiques joints par un éditeur zélé à la troisième
édition
du roman : l’on y retrouve les situations que prévoyaient les leys de
90
sur Don Juan repris dans Comme toi-même , 1961. (
Édition
de poche : Les Mythes de l’amour, 1967.) 148. Celui de Mozart plutôt
91
comble les vœux que j’exprimais dans la première
édition
de ce livre ; elle permet d’assister les yeux ouverts au deuxième act
94
n’en existe à cette heure qu’une seule et unique
édition
. Car ce n’est pas seulement l’un des chefs-d’œuvre de la littérature
95
lle règne sur l’énorme industrie des films, sur l’
édition
et sur la librairie, sur la vente des parfums, sur l’activité de mill
96
lle règne sur l’énorme industrie des films, sur l’
édition
et sur la librairie, sur la vente des parfums, sur l’activité de mill
97
lle règne sur l’énorme industrie des films, sur l’
édition
et sur la librairie, sur la vente des parfums, sur l’activité de mill
98
t Paris, n° 27-28, juin-juillet 1943, p. 15-17. L’
édition
numérique se fonde sur la réédition de 1945, p. 2-4.
99
aniés et souvent notablement augmentés pour cette
édition
. Le premier date de 1932, les derniers de 1939. Si je me décide à les
100
ses un serviteur, et dépend de tout le monde ». L’
édition
française de ce petit traité, traduit par l’abbé Christiani, porte à
102
te nue, ou presque. Sur trente-deux pages de leur
édition
quotidienne, le Times ou le Tribune consacrent à peu près deux tiers
103
ew York ? Au point que trois maisons françaises d’
édition
s’y sont fondées pendant la guerre. J’ajoute que l’École des hautes é
104
it fleuri comme un bon vin. Et j’ai feuilleté des
éditions
si belles qu’on se demande quels talents les méritent. Ce qu’il y a d
105
et le Journal d’un intellectuel en chômage . Aux
Éditions
« Je sers » : Politique de la personne , qui, publié il y a douze an
106
rt, comme nous sortions du bar, Maria et moi, une
édition
du matin nous apprend l’incendie du Reichstag. Je décide de rentrer l
107
vait mûri comme un bon vin. Et j’ai feuilleté des
éditions
si belles qu’on se demande quels talents les méritent. Ce qu’il y a d
109
i d’abord essayé de me confiner dans cette petite
édition
cartonnée d’Andersen, mais sans cesse des hommes entrent, cherchent u
110
er des correcteurs. Je suis chargé d’un service d’
éditions
que j’ai dû d’abord mettre sur pied. Je sais maintenant ce que signif
111
à diriger et d’abord à créer le département de l’
édition
. J’ignorais tout de ce métier. Et puis enfin… il y avait loin de l’em
112
ns au secrétariat peut-être obscurément utile des
Éditions
« Je sers » (car tel serait leur nom…). Mais j’acceptai immédiatement
113
aniel Bovet, chimiste à l’Institut Pasteur17. Nos
éditions
viennent de se transporter rue du Four, où elles ont ouvert une très
114
an à la fin de l’été 1933. Une petite compagnie d’
édition
devait lui survivre pour exploiter le fonds précieux des auteurs qu’e
115
es traitant de mon île, j’ai déniché ce matin une
édition
populaire de La Naissance du jour, de Colette. Je n’avais pas encore
116
ir avec la critique littéraire. À la page 43 de l’
édition
que j’ai sous les yeux, je lis ceci : « …ils déménagent… comme les pu
117
tement à Copenhague. Deux mots me frappent dans l’
édition
allemande où je poursuis la lecture de ce journal : Einsamkeit (solit
118
péra, hier vers minuit, des camelots criaient une
édition
spéciale du journal local du Parti : « Convocation du Reichstag pour
119
sent aux balcons. Qu’a-t-il dit ? Après-midi. Les
édition
spéciales annoncent la « libération de la Rhénanie ». Libérer, c’est
120
travail de la Cinquième Colonne. 74. Ajout de l’
édition
de 1968. 75. Vers du Biccocalied. À la bataille de la Bicoque, les l
121
. 77. Suivi d’un aphorisme supplémentaire dans l’
édition
de 1948 : « Le capitalisme industriel a créé les grandes villes et de
122
par le syndicat français de la librairie ou de l’
édition
(je ne sais plus) dans la zone dont dépend Vichy. J’avais peine à le
123
vait mûri comme un bon vin. Et j’ai feuilleté des
éditions
si belles qu’on se demande quels talents les méritent. Ce qu’il y a d
124
mondes , dont la Guilde du Livre a déjà donné une
édition
. À l’intention du public américain, j’ai fait, enfin, un ouvrage sur
125
Le Cœur de l’Europe et dont il n’existe qu’une
édition
anglaise. Ce qu’on sait moins chez nous, c’est l’influence considérab
126
Une calomnie Peu de temps auparavant, les
Éditions
Fontaine, à Paris, avaient publié le recueil des conférences prononcé
127
ibunal, a brandi ses preuves : mon Journal dans l’
édition
reliée de la Guilde. Tandis que M. Aragon, devant une « assemblée par
128
rt, comme nous sortions du bar, Maria et moi, une
édition
du matin nous apprend l’incendie du Reichstag. Je décide de rentrer l
129
ontres internationales de Genève 1946, Neuchâtel,
Éditions
de la Baconnière, 1947, p. 143-163. Accompagné de la note : « Confére
130
ation toute nue, ou presque. Sur 32 pages de leur
édition
quotidienne, le Times ou le Tribune consacrent à peu près deux tiers
131
unte ses sujets, — et la machine commerciale de l’
édition
. Rien ne le soutient. Tout l’attaque — ou le paie. Et il me semble qu
132
elle se contente d’avoir inauguré une époque de l’
édition
, sinon de la littérature. Les autres seront sages de l’imiter. Heming
133
mérique puisse subir, sur ce plan, est celle de l’
édition
européenne, des éditeurs qui publient ce qu’ils aiment… (Je sais bien
134
t, pour la république des Lettres, l’immeuble des
Éditions
Gallimard. C’est là, au dernier étage, dans un petit bureau étroit et
138
opéens de musique, de théâtre et de pédagogie ; l’
édition
de reproductions et d’albums d’art, constituant dans l’ensemble une s
139
ou son tourisme, ses industries du cinéma ou de l’
édition
, ses laboratoires nationaux, certains groupes d’intérêts privés, et f
140
ou son tourisme, ses industries du cinéma ou de l’
édition
, ses laboratoires nationaux, certains groupes d’intérêts privés, et f
141
journées de 1905 ou à Raspoutine. L’exemple des
éditions
Sabachnikov, avec leur magnifique série de traductions « Monuments de
142
e Littérature universelle patronnée par Gorki aux
Éditions
de l’État entre 1922 et 1925, et l’activité des Éditions Academia qui
143
s de l’État entre 1922 et 1925, et l’activité des
Éditions
Academia qui se poursuit plus tard encore. Des revues comme Le Monde
145
ur de longs fragments, faute de pouvoir acheter l’
édition
rare.) Bon pour ceux qui n’y « croyaient » pas, d’entrer là sans faço