1
opéens de musique, de théâtre et de pédagogie ; l’
édition
de reproductions et d’albums d’art, constituant dans l’ensemble une s
2
ou son tourisme, ses industries du cinéma ou de l’
édition
, ses laboratoires nationaux, certains groupes d’intérêts privés, et f
3
journées de 1905 ou à Raspoutine. L’exemple des
éditions
Sabachnikov, avec leur magnifique série de traductions « Monuments de
4
e Littérature universelle patronnée par Gorki aux
Éditions
de l’État entre 1922 et 1925, et l’activité des Éditions Academia qui
5
s de l’État entre 1922 et 1925, et l’activité des
Éditions
Academia qui se poursuit plus tard encore. Des revues comme Le Monde
6
milieux littéraires et ignoré dans le monde de l’
édition
. Quoique divisé, le Prix atteignit parfaitement ses objectifs : il ré
7
re — ou déjà refusées par de nombreuses maisons d’
édition
. Quant aux manuscrits encore inédits mais déjà acceptés par un éditeu
8
et qui s’efforcera de combler cette lacune. Trois
éditions
différentes, en français, anglais, allemand. Distribution gratuite et
9
an — prêt à se réaliser — d’un pool européen de l’
édition
. C’est dans le même cadre que prennent place nos deux séminaires de r
10
u Centre européen de la culture d’avril-mai 1956 (
édition
française et édition allemande). bi. Rougemont Denis de, « Aux raci
11
la culture d’avril-mai 1956 (édition française et
édition
allemande). bi. Rougemont Denis de, « Aux racines de l’Europe de de
12
jà les directeurs de quatre importantes maisons d’
édition
: Aguado (Madrid), Plon (Paris), Ullstein (Berlin, Francfort et Vienn
13
des instituts d’études européennes (en français ;
éditions
ultérieures en anglais et en allemand). Marché commun et Euratom. —
14
des ouvrages de qualité littéraire dans de belles
éditions
reliées et illustrées, et de les vendre directement au public qui n’a
15
e l’entreprise consultèrent des spécialistes de l’
édition
, et le grand écrivain suisse français C. F. Ramuz. Ce dernier se mont
16
ès immenses, depuis dix ans, dans le domaine de l’
édition
. Le nombre des publications étudiant l’Europe comme ensemble va chaqu
17
ialisés, il s’agit de créer pour eux un système d’
édition
et de distribution à l’échelon européen. ⁂ C’est pour tenter de répon
18
, et notamment de quelques grands animateurs de l’
édition
contemporaine, a lancé le projet qui devait se réaliser sous le nom d
19
er à l’élaboration d’une véritable politique de l’
édition
« européenne ». 42. Voici la liste des maisons d’édition adhérentes
20
européenne ». 42. Voici la liste des maisons d’
édition
adhérentes, par ordre d’entrée dans l’association : Librairie Plon, P
21
, Bulletin du Centre européen de la culture : « L’
Édition
et l’Europe », Genève, septembre 1959, p. 9-12.
22
, Bulletin du Centre européen de la culture : « L’
Édition
et l’Europe », Genève, septembre 1959, p. 24-26.
23
, Bulletin du Centre européen de la culture : « L’
Édition
et l’Europe », Genève, septembre 1959, p. 26-27.
24
tel, on souhaiterait de le voir amélioré dans ses
éditions
subséquentes, sur deux points de méthode qui ont leur importance prat
25
, Bulletin du Centre européen de la culture : « L’
Édition
et l’Europe », Genève, septembre 1959, p. 27-29.
26
, Bulletin du Centre européen de la culture : « L’
Édition
et l’Europe », Genève, septembre 1959, p. 31-32.
27
universités, associations, fondations, maisons d’
édition
, revues, etc. de tous les pays de la région ; — Documentation sur l’é
28
ducation populaire, les fondations, les maisons d’
édition
, les congrès et stages d’études européennes, etc., etc.). 2. Contr
29
teurs, séries d’études, collections, traductions,
éditions
en commun. L’échec d’une première tentative, entreprise par le CEC vo
30
ives — au premier rang desquelles il faut citer l’
édition
en six langues de l’Histoire de l’Europe et du génie européen (par l’
31
)53 — ont d’ailleurs démontré la rentabilité de l’
édition
en pool, mais pour une seule espèce de livres qui sont de grands volu
32
économique. Il semble donc qu’une politique de l’
édition
« européiste » n’est pas seulement souhaitable mais possible, moyenna
33
vis, les éléments de base d’un pool européen de l’
édition
. 53. Édition française : Pont Royal, Paris. Édition allemande : Sc
34
s de base d’un pool européen de l’édition. 53.
Édition
française : Pont Royal, Paris. Édition allemande : Scherz Verlag, Ber
35
on. 53. Édition française : Pont Royal, Paris.
Édition
allemande : Scherz Verlag, Berne. Édition anglaise : The Bodley Head,
36
Paris. Édition allemande : Scherz Verlag, Berne.
Édition
anglaise : The Bodley Head, Londres. Édition italienne : Bompiani, Mi
37
rne. Édition anglaise : The Bodley Head, Londres.
Édition
italienne : Bompiani, Milan. Édition néerlandaise : J. Meulenhoff, Am
38
ad, Londres. Édition italienne : Bompiani, Milan.
Édition
néerlandaise : J. Meulenhoff, Amsterdam. Édition suédoise : Natur &am
39
Édition néerlandaise : J. Meulenhoff, Amsterdam.
Édition
suédoise : Natur & Kultur, Stockholm. 54. Librairie Dalloz et Si
40
, Bulletin du Centre européen de la culture : « L’
Édition
en Europe (II) », Genève, février 1963, p. 2-5.
41
ure). 57. Cf. L’Europe s’inscrit dans les faits (
éditions
française, allemande, anglaise, grecque, norvégienne, 85 000 ex.) ; N
42
tion européenne ; Guide européen de l’enseignant (
éditions
française, allemande et italienne) ; Guide européen de l’enseignement
43
ude fédéraliste », in L’Europe en jeu, Neuchâtel,
Éditions
de la Baconnière, 1948, p. 80-81. 99. Ne pourrait-on dire, en revan
44
les, tout en continuant d’assurer la rédaction, l’
édition
et la diffusion en quatre langues de Civisme européen, organe de la C
45
u gouffre, Éd. Robert Laffont, Paris, 1970. 120.
Éditions
du Seuil, Paris, 1974. 121. Une fois de plus, protestons contre la c