1 1953, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). À propos de la crise de l’Unesco (décembre-janvier 1953)
1 de historique intelligible » tel que l’a délimité Toynbee  : une société, une civilisation bien définie, comme l’Europe, l’islam
2 1953, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Une prise de conscience européenne (novembre-décembre 1953)
2 e d’un des plus grands historiens de notre temps, M. Toynbee , appuyé par l’autorité d’un savant humaniste, M. Löfstedt. Nous avons
3 dans l’union. Ce fut le dernier mot du rapport de Toynbee  : « Unissons l’Europe maintenant ! Nous n’avons pas de temps à perdre
4 n changement radical dans nos rapports mutuels » ( Toynbee ), c’est-à- dire de regagner en prestige moral ce que nous perdons en
3 1956, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Une deuxième table ronde de l’Europe (février 1956)
5 , van Kleffens, E. Kogon, Löfstedt, R. Schuman et Toynbee — entourés de quinze publicistes représentant les pays membres du Con
4 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Henri Brugmans, Les Origines de la civilisation européenne (septembre 1959)
6 étude intelligible », selon la formule célèbre de Toynbee . Texte classique, à méditer non seulement par les professeurs, instit
5 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Carlo Curcio, Europa, Storia di un’idea (septembre 1959)
7 iants de la réalité européenne qu’un Spengler, un Toynbee , un Keyserling, voire un Ortega y Gasset. C’est un instrument de trav
6 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Luis Diez del Corral, El rapto de Europa (septembre 1959)
8 ilthey et Jaspers — mais aussi à Auguste Comte, à Toynbee , et à saint Augustin, c’est-à-dire aux grands auteurs de systèmes de
7 1962, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Principes et méthodes du dialogue entre les cultures (avril 1962)
9 e nos jours des « champs d’étude intelligibles » ( Toynbee ) sont à la fois moins vastes et moins vagues que le binôme Orient-Occ
8 1967, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Vingt langues, une littérature (mai 1967)
10 teurs et spécifiants de l’« unité intelligible » ( Toynbee ) qu’est la littérature européenne sont faciles à énumérer. Nous les m
9 1974, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Les grandes béances de l’histoire (printemps 1974)
11 anglo-saxons de tous bords (« Nation-State » dans Toynbee , J. Fawcett, H. Kahn, etc.) et des auteurs français opposés au gaulli