1
parfois, d’un protocole d’introduction des grands
génies
de l’étranger dans la culture de ce pays. La présentation d’un esprit
2
, tôt après, se révèle admirablement concrète. Le
génie
familier et ironique de Kierkegaard a créé dans cette œuvre une abond
3
e compréhension des symboles qui appartiennent au
génie
japonais tel que Claudel nous l’a décrit, mais auquel le génie chréti
4
s tel que Claudel nous l’a décrit, mais auquel le
génie
chrétien ajoute une dimension humaine particulièrement émouvante. 7
5
ui prévoyait, voici dix ans, l’intervention de ce
génie
considérable, la position de cette question plutôt gênante qu’est son
6
nues : Qui veut comprendre, dans son essence, le
génie
littéraire de Calvin, ne doit jamais omettre que celui-ci se considér
7
ie, ou à l’argent. Il ne fallait pas moins que le
génie
plein de malices d’une Lagerlöf pour renverser d’un coup cette appare
8
rien que le rythme, c’est-à-dire la part libre du
génie
, de l’imagination fabulatrice. Et c’est là que je vois le très grand
9
, Européens. Loin de s’émerveiller du fait que le
génie
européen rayonne sur le monde entier, ils préfèrent nous parler de no
10
le caractère essentiellement contestataire de son
génie
— mais qui nous ont tous affectés à doses variables, et qui ont éduqu