1 1967, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Vingt langues, une littérature (mai 1967)
1 ys, l’Allemand Hölderlin, l’Allemand B. Brecht, l’ Espagnol Unamuno , quand on ferait aussi bien ou beaucoup mieux de dire : l’architecte
2 ception, parce que c’est pour une fois décisif, l’ Espagnol Unamuno  ! Dans tous ces cas, ce n’est pas le passeport qui caractérise l’écri
2 1970, Lettre ouverte aux Européens. I. L’unité de culture
3 , l’Allemand Hölderlin ou l’Allemand B. Brecht, l’ Espagnol Unamuno , quand on ferait aussi bien ou beaucoup mieux de dire : l’architecte
4 ception, parce que c’est pour une fois décisif, l’ Espagnol Unamuno — qui était d’ailleurs un Basque et tenait à ce qu’on le sache. Dans