1 1934, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Le mouvement des groupes — Kagawa (4 août 1934)
1 Vies transformées, par Harold Begbie, trad. de l’ anglais par D. Junod (La Concorde). 8. Kagawa, par William AxIing, trad. de
2 rde). 8. Kagawa, par William AxIing, trad. de l’ anglais par H. Ecuyer (La Concorde). e. « Le Mouvement des Groupes. — Kagawa
2 1934, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Au sujet d’un roman : Sara Alelia (3 novembre 1934)
3 croit. Le reste est évident. — Quel reste ? — Les Anglais , les Allemands, les Scandinaves, et le roman d’analyse français, de R
4 qui finit bien, comme le croyaient les écrivains anglais du xixe siècle — en conséquence de quoi les romans des « païens », d
3 1970, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Les prophètes de la décadence (24 septembre 1970)
5 n pour nous que leur existence même. Mais France, Angleterre , Russie, ce seraient aussi de beaux noms. Lusitania aussi est un beau
4 1972, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). De l’unité de culture à l’union politique (17-23 avril 1972)
6 ’ont même pas cent ans d’âge. Seules la France, l’ Angleterre et l’Espagne comptent plusieurs siècles. Même si l’on peut admettre q
7 rope et parlant entre eux la même langue : nation anglaise , nation flamande, nation italienne, c’était un peu comme nos maisons
8 ossais comme Duns Scot, brabançon comme Siger, ou anglais comme Roger Bacon. Tout cela formait une grande culture commune, bien