1 1978, Articles divers (1978-1981). Réfléchir à ce que le terrorisme signifie (4 janvier 1978)
1 al, Denis de Rougemont est le premier écrivain de langue française à avoir parlé de l’engagement de l’intellectuel. Proposant,
2 1978, Articles divers (1978-1981). Ramuz, Présence de la mort [préface à la traduction américaine] (24 septembre 1978)
2 es, tout le long de cette chaîne, dans toutes les langues … » Et Ramuz s’empare d’un atlas. Nous ne parlerons que de géographie,
3 Les idéaux proprement suisses de coopération des langues , des races et des religions au sein d’une fédération, d’éducation et
4 sence de la mort, trois remarques encore : sur sa langue , sa vision, et son actualité. On a dit, et Ramuz lui-même s’est expli
5 n pays. Il le recrée — comme tout poète recrée sa langue — dans un mouvement qui évoque la lenteur du Vaudois, son sens du con
3 1978, Articles divers (1978-1981). Dialogue-interview avec Denis de Rougemont (novembre 1978)
6 ne pas confondre la région avec l’ethnie, avec la langue parlée sur un certain territoire, comme le pays de Galles ou la Breta
7 parler — et donc d’abord du droit d’apprendre sa langue maternelle tant à l’école que sur la place publique. Il s’en faut que
8 Italie envoie des Napolitains pour enseigner leur langue maternelle aux petits Valdotains — pas dupes ! L’allemand est brimé e
9 une loi de 1946 interdit l’enseignement de cette langue (pourtant parlée par l’écrasante majorité des Alsaciens) dans les éco
10 écoles primaires des départements du Rhin. Or, la langue est le moyen primordial d’affirmation de soi que possèdent les hommes
11 . Et l’on ne peut s’exprimer vraiment que dans la langue de son origine, de sa région. En Suisse, nous savons cela. Dans le ca
12 oit humain fondamental qui est celui de parler sa langue nationale. Mais la question sérieuse est celle de savoir ce que vont
13 un homme ne porte pas, qu’elle soit criée dans sa langue ou dans celle du pouvoir régnant. C’est la radio qui a la parole. Le
4 1978, Articles divers (1978-1981). L’Europe est une culture commune (1978)
14 . Mais là encore, quelles sont les réalités ? Nos langues sont presque toutes sœurs ou cousines, et nos littératures ont toutes
5 1978, Articles divers (1978-1981). Le Jura libre à l’heure des régions (1978)
15 lien, rhéto-romanche (depuis 1938) sont les trois langues officielles. Mais la troisième se subdivise en idiomes, si bien que l
16 anton doit éditer certains manuels scolaires en 7 langues  : allemand, italien, sursilvan, deux ladins différents, surmiran et s
6 1979, Articles divers (1978-1981). Un foyer de culture (janvier 1979)
17 e la cité (polis, d’où politique, dans toutes nos langues  : Politik, policy, politica, etc.) et elle la fonde sur le paradoxe d
18 ure, on peut observer : 1° Que les différences de langue , de religion, de race, de coutumes et de niveau de vie entre Bretons,
19 rêts, François Ier impose le français comme seule langue officielle dans son royaume (contre le latin de l’Église et des trait
20 de l’Église et des traités, mais aussi contre les langues différentes des nationalités conquises): dans les Allemagnes, la Bibl
21 s Version et le Prayer Book « nationalisent » une langue jusqu’alors multiforme au gré des diversités provinciales. Cet équili
22 les lois, rédigées en français de Paris, dans les langues usitées en Bretagne, Alsace, Corse, Roussillon et Pays basque. Elle c
23 . Elle considère que « l’emploi du français comme langue administrative de l’Ancien Régime est une conséquence du despotisme,
24 éclare à la Convention, le 27 janvier 1794 : « La langue française doit être le ciment de la nouvelle unité nationale. Elle do
25 souverains, où l’on parle en toute liberté quatre langues et d’innombrables dialectes. Voir aussi l’actuel projet de Constituti
26 t au prix d’un appauvrissement très certain de la langue , qui se mesure par la comparaison du vocabulaire de Montaigne avec ce
7 1979, Articles divers (1978-1981). Cet amour qui nous rendrait la liberté (mars 1979)
27 , de l’érotique, du passionnel, du conjugal ? Les langues européennes sont les seules qui aient compris toutes ces réalités sou
28 changeaient dans l’énoncé de la question. 27. La langue grecque classique utilisait vingt-huit mots différents pour désigner
8 1979, Articles divers (1978-1981). Genève et l’Europe : un exemple de coopération transfrontalière [préface] (1979)
29 e définisse pas en termes d’ethnie, de conflit de langues , de développement industriel contrarié, ni de libération de quoi que
9 1979, Articles divers (1978-1981). Hypothèses directrices pour la recherche d’un modèle de région transfrontalière (1979)
30 es en substance, en étendue et en qualité, que la langue et les richesses du sous-sol, l’état civil, l’idéologie (hier religio
31 fise d’indiquer ici que le rythme de mobilité des langues est en moyenne millénaire, celui des frontières politiques centenaire
32 t de régions fondées sur l’ethnie seule ou sur la langue comme paramètre décisif (cas de la Bretagne, du pays de Galles, du Pa
33 enevoises, avait écrit trois opuscules dans cette langue , dont nous ne connaissons plus que quelques mots, les paroles de Cé q
10 1979, Articles divers (1978-1981). Formule d’une Europe parallèle ou rêverie d’un fédéraliste libertaire (1979)
34 bilinguisme quand l’ethnie se voit brimée par une langue nationale, ou encore du régime des assurances sociales quand trois fr
11 1980, Articles divers (1978-1981). Actualité de Benjamin Constant (1980)
35 t, si l’on peut y parvenir graduellement, la même langue , voilà ce qu’on proclame la perfection de toute organisation sociale.
12 1981, Articles divers (1978-1981). Guy de Pourtalès l’Européen [préface] (1981)
36 de cette Europe. Elle participe également par la langue à la culture française, et par de fréquentes alliances de famille, qu
37 e du plus naturellement européen des écrivains de langue française dans notre siècle. bk. « Guy de Pourtalès l’Européen »,
13 1981, Articles divers (1978-1981). Hérétiques de toutes les religions, unissez-vous (1981)
38 présentatifs de la culture traditionnelle la même langue que la leur. Je n’ai pas voulu recourir à d’autres « arguments » que
14 1981, Articles divers (1978-1981). Charles Ricq, Les Travailleurs frontaliers en Europe [préface] (1981)
39 se définit pas en termes d’ethnie, de conflit de langues , de « libération » de quoi que ce soit, sinon de la seule frontière s