1
ndividu, sans doute, et pas de la personne. Il se
traduit
donc aussi directement par un esprit de compétition entre les États-n
2
ait comment faire revivre l’esprit européen et le
traduire
en union politique de nos peuples. Je suis retourné pour quelques moi
3
ident, pour l’Europe d’abord. Ce livre, très vite
traduit
et publié en Angleterre, grâce à T. S. Eliot, et aux États-Unis, m’a
4
« Écrivain et philosophe dont les œuvres ont été
traduites
en 18 langues, Denis de Rougemont a fondé en 1949 à Genève le Centre
5
ticle de Business Week (New York) paru en 1981 et
traduit
la même année par la Documentation française. Sur le nombre d’emplois
6
jeu électronique à partir de données de cet ordre
traduites
en dialogues de couleurs et en intensités lumineuses… La Suisse serai
7
de l’essayiste avec le phénomène poétique que se
traduit
le mieux son approche du réel et de soi-même : qu’on lise à cet égard
8
qu’ils n’étaient qu’à peine connus et pas encore
traduits
en français : il s’agit des écrits de 1842 à 1844 qui sont souvent ad
9
à 24 ans. Je me suis mis à chercher ce qui était
traduit
de Kierkegaard en français : il n’y avait à peu près rien. Mais j’ai
10
es portées contre la première édition. L’ouvrage,
traduit
en 14 langues, ne cesse d’être réédité et discuté, quarante-cinq ans
11
New York), et publia 4 volumes en français (tous
traduits
) et deux en anglais. 26. L’interview eut lieu dans les Alpes-Maritim
12
dant à Moscou. La Constitution de 1924 Elle
traduit
la formation de l’Union des républiques socialistes soviétiques, ou U