1 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Introduction. L’érotisme et les mythes de l’âme — Naissance de l’érotisme occidental
1 n le sache ou non, à une attitude spirituelle, la traduit ou la trahit, la conteste ou l’assume, mais n’existerait pas sans ell
2 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Introduction. L’érotisme et les mythes de l’âme — Pour une mythanalyse de la culture
2 es, et les jugements que l’on peut porter sur lui traduisent une prise de position spirituelle pour ou contre ces attitudes, qu’on
3 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Nouvelles métamorphoses de Tristan
3 s, ou deux sphères d’imagination. Elle exprime et traduit irrésistiblement l’ambiguïté fondamentale de la passion, antisociale
4 ur « insaisissables » qui lui semblent d’ailleurs traduire « des relations déficientes et tendues avec le monde », Ulrich conte
4 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Deux princes danois. Kierkegaard et Hamlet
5 ant, il n’y a plus que le sérieux, l’existentiel… Traduisons cela en d’autres termes : si Hamlet était religieux, il n’y aurait pa
5 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Dialectique des mythes I. Méditation au carrefour fabuleux
6 r l’esprit, exige désormais un langage capable de traduire sa spontanéité. La musique seule va s’y prêter. Car elle est un langa
7 ’épouser, car le mariage est cette décision qui «  traduit l’exaltation en réalité. » Loin d’appauvrir l’expérience de la vie, e
8 et l’autre tiennent le langage pour impuissant à traduire l’essence de la musique, en laquelle l’un voit l’expression de la spo
9 ses terres, s’éloigne de la Cour, son « errance » traduit dans l’espace la Quête ou l’Exil spirituel. Mais l’humeur voyageuse d
10 use de Don Juan ne relève que du nomadisme ; elle traduit l’infidélité systématique du rationaliste éclairé aux coutumes, préju
11 é est normale, dans la mesure où elle ne fait que traduire la formule même de la vie sur tous les plans : spirituel, animique, b
6 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Dialectique des mythes II. Les deux âmes d’André Gide
12 Juan, voyez mon corps, bête innocente… Ce qui se traduit en termes de morale par les deux « raisonnements » suivants, presque
13 e impression que j’avais gardée de lui, et que je traduisais en parlant d’un défaut d’imagination spirituelle, — pour moi le vrai
14 Essai de bien mourir. Les Nourritures terrestres traduisent la volonté d’opposer brutalement l’ici-bas de Don Juan à l’au-delà an
7 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Deuxième partie — Rudolf Kassner et la grandeur humaine
15 arante volumes d’une séduisante difficulté. (Il a traduit aussi Platon, Pouchkine et Gogol, Laurence Sterne et Newman, le Philo
16 urtant la garantie de leur pouvoir, et ne saurait traduire , à mon avis, qu’une intention profondément délibérée. Car il s’agit i
17 t suiv.) 88. Il serait absolument insuffisant de traduire Einbildungskraft par imagination : chez Kassner, il s’agit d’une forc
8 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Deuxième partie — La personne, l’ange et l’absolu ou Le dialogue Occident-Orient
18 moi révèle l’amour, comme la structure de l’atome traduit certaines propriétés de l’énergie. « C’est l’amour dominant qui fait
9 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Annexes — Post-scriptum
19  ? Il y a toutes chances pour qu’une telle phrase traduise moins la réalité que les préjugés antioccidentaux des sectateurs d’un