1 1927, Revue de Belles-Lettres, articles (1926–1968). Orphée sans charme (février 1927)
1 gêne pourtant, c’est d’y découvrir possibles deux interprétations symboliques au moins ; de ne pouvoir m’empêcher d’y songer sans cesse
2 1929, Bibliothèque universelle et Revue de Genève, articles (1925–1930). André Rolland de Renéville, Rimbaud le voyant (août 1929)
2 ait fallu plus d’un demi-siècle pour qu’une telle interprétation voie le jour. Cela pourrait donner lieu à de mélancoliques réflexions
3 Et pourquoi cette hostilité de sectaire contre l’ interprétation proposée par Claudel et Isabelle Rimbaud ? Si Claudel s’est montré pa
3 1931, Foi et Vie, articles (1928–1977). Littérature alpestre (juillet 1931)
4 tes français du xixe siècle ont échoué dans leur interprétation des montagnes. Ils ont tous étudié presque exclusivement l’âme humain
5 , les montagnes se prêtaient successivement à des interprétations sociologiques (Rousseau), scientifiques (Saussure), romanesques (Ster
4 1932, Présence, articles (1932–1946). Penser avec les mains (fragments) (janvier 1932)
6 banales, on tente de la ramener à celle des deux interprétations étymologiques du mot penser. Celui-ci ayant la même origine que peser
5 1932, Foi et Vie, articles (1928–1977). Goethe, chrétien, païen (avril 1932)
7 xemple. Mais c’est précisément dans la facilité d’ interprétation qu’offre Goethe dans cette espèce de sagesse large et optimiste si co
6 1932, Le Paysan du Danube. Le sentiment de l’Europe centrale
8 mesure une défaillance de l’être. Mais ici, deux interprétations deviennent possibles. Selon l’une, cette déficience est inhérente à t
7 1932, Le Paysan du Danube et autres textes. Introduction. Le sentiment de l’Europe centrale
9 mesure une défaillance de l’être. Mais ici, deux interprétations deviennent possibles. Selon l’une, cette déficience est inhérente à t
8 1934, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Quelques œuvres et une biographie de Kierkegaard (26 mai 1934)
10 protesté contre une erreur qui ne relève pas de l’ interprétation partisane, mais d’un simple défaut d’information, et qui consiste à f
9 1934, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Le Procès, par Franz Kafka (mai 1934)
11 ité réelle, en même temps qu’il se refuse à toute interprétation , c’est-à-dire à toutes les conventions inventées par les hommes pour
10 1934, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Le mouvement des groupes — Kagawa (4 août 1934)
12 aits assez bouleversants pour qu’on passe sur les interprétations personnelles que nous en propose l’auteur. (Begbie est un de ces « in
11 1934, Foi et Vie, articles (1928–1977). Notice biographique [Kierkegaard] (août 1934)
13 chrétien. Cette position paradoxale a permis les interprétations les plus diverses. Elle assure aussi à sa pensée une influence multif
12 1934, Le Semeur, articles (1933–1949). Sur la méthode de M. Goguel (novembre 1934)
14 uité ; surtout, elle fait apparaître le rôle de l’ interprétation psychologique, et c’est là le second obstacle. M. Goguel tire des arg
13 1934, Articles divers (1932-1935). Carl Koch, Søren Kierkegaard (1934)
15 , nous pourrons nous montrer plus exigeants sur l’ interprétation théologique qu’on nous propose au dernier chapitre. Prenons garde de
14 1935, Articles divers (1932-1935). Mystère de la Vision (fragments d’un Traité de la vision physionomique du monde) (mars 1935)
16 ychologie de laboratoire. Mais presque toutes les interprétations qui ont eu cours dans ce domaine, jusqu’à Freud y compris, souffrent
15 1936, Hic et Nunc, articles (1932–1936). Sur une page de Bossuet (ou Tradition et Révélation) (janvier 1936)
17 e apparence de précision rigide, bien propice aux interprétations , aux distinguos infinis par où le pire subjectivisme, celui de la pru
18 simple méconnaissance des possibilités infinies d’ interprétation dont dispose leur apologétique, s’ils me convainquent enfin de mon er
16 1936, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Kierkegaard en France (juin 1936)
19 Benjamin Fondane qui s’en prend avec énergie aux interprétations de Kierkegaard proposées en France par Jean Wahl, par Mme R. Bespalof
17 1936, Penser avec les mains. Première partie. La commune mesure — Sur le déclin du Moyen Âge
20 même de son traité nous met en garde contre cette interprétation . Les « signes » latins, selon lui, ne sont vraiment la mesure commune
21 s communia sunt… » De vulg. eloqu. I. XVI. 25. L’ interprétation du mythe de Babel dans ce même traité (I. VII) caractérise très bien
18 1936, Penser avec les mains (1972). La commune mesure — Sur le déclin du Moyen Âge
22 même de son traité nous met en garde contre cette interprétation . Les « signes » latins, selon lui, ne sont vraiment la mesure commune
23 s communia sunt… » De vulg. eloqu. I. XVI. 26. L’ interprétation du mythe de Babel dans ce même traité (I, vii) caractérise très bien
19 1937, Journal de Genève, articles (1926–1982). L’Âme romantique et le rêve (23 mars 1937)
24 d ses distances vis-à-vis de la psychanalyse. Les interprétations de la vie onirique, qu’il nous propose, sont infiniment plus larges q
20 1937, Articles divers (1936-1938). Chamisso et le Mythe de l’Ombre perdue (mai-juin 1937)
25 . Il savait peut-être autre chose. Tentative d’ interprétation Je reproche pour ma part à la psychanalyse de flatter notre propen
26 époque, vint heureusement me donner la clé d’une interprétation autrement riche et inquiétante. Je traduis ce fragment littéralement 
21 1937, Esprit, articles (1932–1962). M. Benda nous « cherche », mais ne nous trouve pas (juillet 1937)
27 its, M. Benda ajoute une erreur non moins grave d’ interprétation , lorsqu’il rattache ces divers traits au « malheur » de notre jeuness
22 1937, Esprit, articles (1932–1962). Martin Lamm, Swedenborg (septembre 1937)
28 ion avec Arnaud Dandieu) permettent de donner une interprétation totalement différente de ces « visions intérieures » ; et cette inter
29 férente de ces « visions intérieures » ; et cette interprétation rejoint très exactement celle que Swedenborg en donnait lui-même. De
23 1937, Esprit, articles (1932–1962). Neutralité oblige (octobre 1937)
30 e de portier d’hôtel…) Et je ne dis pas que cette interprétation désobligeante soit toujours fausse dans le fait. Mais on peut et on d
24 1937, Articles divers (1936-1938). Vocation et destin d’Israël (1937)
31 ⁂ Rien ne me paraît plus propre à confirmer cette interprétation de la Loi, comme mesure du peuple hébreu, qu’un texte que je trouve d
25 1938, Les Nouveaux Cahiers (1937-1939). Vues sur le national-socialisme (1er juin 1938)
32 collectionnais des observations de détail et des interprétations théoriques, vraies et vraisemblables une à une, mais dont l’ensemble
33 t seuls mes amis juifs me donnaient du régime une interprétation étonnamment conforme aux préjugés français-moyen, comme s’ils ne sent
26 1938, Journal d’Allemagne. Journal (1935-1936)
34 collectionnais des observations de détail et des interprétations théoriques, vraies et vraisemblables une à une, mais dont l’ensemble
35 t seuls mes amis juifs me donnaient du régime une interprétation étonnamment conforme aux préjugés français-moyen, comme s’ils ne sent
27 1939, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Non, Tristan et Iseut ne s’aiment pas, nous dit Denis de Rougemont (12 février 1939)
36 ent le dogme de l’incarnation, se fondent sur une interprétation purement spiritualiste des évangiles. Ils font du Saint-Esprit la Mèr
37 ration me paraît convaincante. Mais comment cette interprétation du mythe a-t-elle pu échapper jusqu’ici aux spécialistes du Moyen Âge
28 1939, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). La Poésie scientifique en France au xvie siècle, par Albert-Marie Schmidt (septembre 1939)
38 ’étude des poètes hermétiques exige une faculté d’ interprétation recréatrice bien différente des qualités requises du pur et simple ph
29 1939, Esprit, articles (1932–1962). Autour de L’Amour et l’Occident (septembre 1939)
39 pas du même ordre. C’est à savoir : le sens d’une interprétation . Or c’est l’erreur commune, bien moins des historiens — qui ne peuven
40 é sans découvrir dans votre article une faculté d’ interprétation créatrice au moins égale à la mienne. C’est à partir de là que nous p
30 1939, L’Amour et l’Occident. Le mythe de Tristan
41 lit cornélien entre l’amour et le devoir ». Cette interprétation classique est d’un aimable anachronisme. Outre qu’elle abuse de Corne
42 devant les preuves ; mais quoi qu’on pense d’une interprétation que j’ai stylisée à dessein, il demeure qu’elle nous a permis de surp
31 1939, L’Amour et l’Occident. Les origines religieuses du mythe
43 mple agape commémorative). Ils se fondent sur une interprétation purement « spiritualiste » des évangiles, et spécialement de l’Évangi
44 Et c’est plus qu’il n’en faut pour justifier mon interprétation religieuse du mythe courtois de la passion. Pour nous faciliter une r
45 ment que les romanistes ont coutume d’opposer à l’ interprétation religieuse de l’art courtois. Or il se trouve que dès le ixe siècle,
46 d mitten durch » : « perce bellement ».) Ces deux interprétations se contredisent bien moins qu’elles ne se complètent76. Elles ont l’a
47 évidents, si saugrenues que puissent paraître les interprétations que donne l’auteur lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces
48 lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces interprétations que je crois utile de citer, car l’origine cathare y transparaît nett
49 e ne pense pas qu’on doive s’en tenir à une seule interprétation . Il s’est produit toute une série de fusions et de confusions de symb
32 1939, L’Amour et l’Occident. Passion et mystique
50 uvres d’Eckhart, paraît contredire formellement l’ interprétation précédente. Elle rejette Maître Eckhart du côté de « l’Orient », c’es
51 x profanes, soit en considérant l’humain sous une interprétation divine. [C’est moi qui souligne.] c) Surtout l’amour courtois et l’a
33 1939, L’Amour et l’Occident. Appendices
52 t. Dans un opuscule postérieur, Aroux précise son interprétation . La brochure porte un titre significatif : Clef de la Comédie anticat
34 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Le mythe de Tristan
53 lit cornélien entre l’amour et le devoir ». Cette interprétation classique est d’un aimable anachronisme. Outre qu’elle abuse de Corne
54 devant les preuves ; mais quoi qu’on pense d’une interprétation que j’ai stylisée à dessein, il demeure qu’elle nous a permis de surp
35 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Les origines religieuses du mythe
55 ment que les romanistes ont coutume d’opposer à l’ interprétation religieuse de l’art courtois. Or il se trouve que dès le ixe siècle,
56 d mitten durch » : « perce bellement ».) Ces deux interprétations se contredisent bien moins qu’elles ne se complètent89. Elles ont l’a
57 évidents, si saugrenues que puissent paraître les interprétations que donne l’auteur lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces
58 lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces interprétations que je crois utile de citer, car l’origine cathare y transparaît nett
59 tion du « service » selon l’école Sahajiya. Cette interprétation de Guiraut Riquier est exacte. On peut s’en assurer en lisant cette p
60 e ne pense pas qu’on doive s’en tenir à une seule interprétation . Il s’est produit toute une série de fusions et de confusions de symb
36 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Passion et mystique
61 uvres d’Eckhart, paraît contredire formellement l’ interprétation précédente. Elle rejette Maître Eckhart du côté de « l’Orient », c’es
62 x profanes, soit en considérant l’humain sous une interprétation divine. [C’est moi qui souligne.] c) Surtout l’amour courtois et l’a
37 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Le mythe de Tristan
63 lit cornélien entre l’amour et le devoir ». Cette interprétation classique est d’un aimable anachronisme. Outre qu’elle abuse de Corne
64 devant les preuves ; mais quoi qu’on pense d’une interprétation que j’ai stylisée à dessein, il demeure qu’elle nous a permis de surp
38 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Les origines religieuses du mythe
65 ment que les romanistes ont coutume d’opposer à l’ interprétation religieuse de l’art courtois. Or il se trouve que, dès le ixe siècle
66 d mitten durch » ; « perce bellement ».) Ces deux interprétations se contredisent bien moins qu’elles ne se complètent81. Elles ont l’a
67 évidents, si saugrenues que puissent paraître les interprétations que donne l’auteur lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces
68 lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces interprétations que je crois utile de citer, car l’origine cathare y transparaît nett
69 tion du « service » selon l’école Sahajiyâ. Cette interprétation de Guiraut Riquier est exacte. On peut s’en assurer en lisant Ælius D
70 e ne pense pas qu’on doive s’en tenir à une seule interprétation . Il s’est produit toute une série de fusions et de confusions de symb
39 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Passion et mystique
71 uvres d’Eckhart, paraît contredire formellement l’ interprétation précédente. Elle rejette Maître Eckhart du côté de « l’Orient », c’es
72 x profanes, soit en considérant l’humain sous une interprétation divine. [C’est moi qui souligne.] c) Surtout l’amour courtois et l’a
40 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Appendices
73 à la suite de Freud, mais aussi les limites de l’ interprétation freudienne ; d’autre part, les déclarations de Freud sur un mouvement
74 t. Dans un opuscule postérieur, Aroux précise son interprétation . La brochure porte un titre significatif : Clef de la Comédie anticat
41 1940, Mission ou démission de la Suisse. Neutralité oblige, (1937)
75 e de portier d’hôtel…) Et je ne dis pas que cette interprétation désobligeante soit toujours fausse dans le fait. Mais on peut et on d
42 1942, La Part du diable. Le diable dans nos dieux et dans nos maladies
76 Stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
43 1942, La Part du diable (1944). Le diable dans nos dieux et dans nos maladies
77 Stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
44 1942, La Part du diable (1982). Le diable dans nos Dieux et dans nos maladies
78 Stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
45 1943, La Vie protestante, articles (1938–1978). Les tours du diable VI : Le mal du siècle : la dépersonnalisation (19 novembre 1943)
79 stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
46 1944, Les Personnes du drame. Sagesse et folie de la personne — Kierkegaard
80 chrétien. Cette position paradoxale a permis les interprétations les plus diverses. Elle assure aussi à sa pensée une influence multif
47 1944, Les Personnes du drame. Sagesse et folie de la personne — Franz Kafka, ou l’aveu de la réalité
81 ncohérence, en même temps qu’il se refuse à toute interprétation rassurante, c’est-à-dire à toutes les conventions heureusement introd
82 résumer, car mille détails concrets échappent à l’ interprétation . Mais si l’on n’en retient qu’un souvenir global, cette inoubliable a
83 solu, d’une obéissance aveugle ? Sans exclure les interprétations moins vastes, qui peuvent être parfaitement exactes mais qui sont enc
84 Et la biographie de Kafka vient confirmer cette interprétation . N’est-il pas curieusement émouvant qu’un esprit à ce point lucide et
48 1944, Les Personnes du drame. Sincérité et authenticité — Vues sur Ramuz
85 je la trouve dans un dessin de Stravinsky. Cette interprétation à la volée d’une figure, est à mes yeux plus significative dans sa dé
49 1945, Articles divers (1941-1946). Présentation du tarot (printemps 1945)
86 moitié du xviiie siècle. Sa prose est vague, ses interprétations sont hasardeuses, mais il a le mérite d’en avoir proposées. Ses disci
87 mps : quant au dessin des cartes, et quant à leur interprétation , les variations paraissent avoir été aussi nombreuses que les famille
88 . C’est un abus inqualifiable, si l’on sait que l’ interprétation de chaque lame ou arcane majeur peut être profondément différente sel
89 es lames reproduites ci-après quelques exemples d’ interprétations fort diverses : il serait aisé (et désirable) de les multiplier à pro
90 uilles et des glands. Le Fou, arcane 0 a) Interprétation d’Elie Alta d’après Etteilla : Le grelot de la Folie s’adapte ind
91 ence, absence, distraction, nullité, vain. b) Interprétation de E. Whitney, d’après diverses traditions : Vue sous un certain
92 , cette quête n’est que folie et non-sens. c) Interprétation moderne de B. McM. Hazard (résumé) La clef 0 doit exprimer un éta
93 plus subjectifs de l’homme individualisé. d) Interprétation de Heinrich Zimmer (extraite d’un ouvrage posthume, non encore publié
94 tarot ! La Roue de Fortune, arcane 10 a) Interprétation d’Elie Alta, d’après Etteilla : La lettre Iod se rapporte à la pl
95 croît, croissance, végétation, production. b) Interprétation de B. McM. Hasard (résumé) : La clef 10 termine le cycle collectif
50 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Le paysan du Danube — Le sentiment de l’Europe centrale
96 mesure une défaillance de l’être. Mais ici, deux interprétations deviennent possibles. Selon l’une, cette déficience est inhérente à t
51 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal d’Allemagne — Journal (1935-1936)
97 collectionnais des observations de détail et des interprétations théoriques, vraies et vraisemblables une à une, mais dont l’ensemble
98 t seuls mes amis juifs me donnaient du régime une interprétation étonnamment conforme aux préjugés français-moyen, comme s’ils ne sent
52 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Vers la guerre
99 ule toucher le fond des choses. Toute tentative d’ interprétation « purement politique », ou économiste, ou marxiste, me semblait conda
100 8. La Vision physionomique du monde, essai sur l’ interprétation des formes, écrit au début de l’année, devait rester inédit. 69. Bie
53 1947, Doctrine fabuleuse. L’ombre perdue
101 . Il savait peut-être autre chose. Tentative d’ interprétation Je reproche pour ma part à la psychanalyse de flatter notre propen
102 époque, vint heureusement me donner la clé d’une interprétation autrement riche et inquiétante. Je le traduis littéralement : « On ne
103 e Chamisso qui paraissait infirmer par avance mon interprétation . Leur auteur, un M. de Rubulles, estime — comme Barrès d’ailleurs — q
104 e mot le frappa et le retint. » — Outre que cette interprétation rationaliste (non toute absurde) n’explique aucune particularité du c
54 1948, Articles divers (1946-1948). Notes sur la voie clandestine (hiver 1948)
105 ertu d’une préalable inclination, complaisance ou interprétation . Ils agissent donc comme des révélateurs de moi-même à mes propres ye
55 1948, L’Europe en jeu. Trois discours suivis de Documents de La Haye. IV
106 es faits bruts de l’actualité, indépendamment des interprétations et des commentaires ; b) le devoir qui incombe aux gouvernements de l
56 1951, Les Cahiers protestants, articles (1938–1968). Réplique à M. Lasserre (mars-avril 1951)
107 e soient erronés, — ceci pour deux motifs, l’un d’ interprétation , l’autre de fait. Tout d’abord, il est clair que je n’ai pas pu « con
57 1953, Preuves, articles (1951–1968). Les raisons d’être du Congrès (septembre 1953)
108 ent ambivalente : à la fois systématique dans ses interprétations du réel et pourtant jamais achevée ; absolument contraignante pour l’
58 1955, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Aperçu historique des relations culturelles Europe-Russie (des débuts à la guerre de 1914) (décembre 1955)
109 frères Kireïevski et leurs émules proposaient une interprétation du destin russe en tout point différente de celle dont Pétersbourg et
110 ogoub, Alexandre Blok. La Russie se livre à « une interprétation de l’œuvre de Gogol, de Tolstoï et surtout de Dostoïevski, qui en rév
59 1956, Articles divers (1951-1956). Tableau du phénomène courtois (janvier 1956)
111 tion du « service » selon l’école Sahajiya. Cette interprétation de Guiraut Riquier est exacte. On peut s’en assurer en lisant cette p
60 1957, Articles divers (1957-1962). La voie et l’aventure (janvier 1957)
112 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
61 1957, L’Aventure occidentale de l’homme. Première partie. La Voie et l’Aventure — Où les voies se séparent
113 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
62 1959, Preuves, articles (1951–1968). Nouvelles métamorphoses de Tristan (février 1959)
114 seront en droit de douter de la légitimité d’une interprétation si solennelle. Certes, du coup de foudre initial jusqu’à la mort des
63 1959, Preuves, articles (1951–1968). Rudolf Kassner et la grandeur (juin 1959)
115 ltime du But et du Sens. Si je m’en tiens à cette interprétation du zen, Denis de Rougemont a raison ; il y a du zen, en fait, dans to
64 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Henri Brugmans, Les Origines de la civilisation européenne (septembre 1959)
116 erse), et il formule les thèses directrices d’une interprétation générale de l’Europe comme « champ d’étude intelligible », selon la f
117 lettre dans une perspective européenne, exempte d’ interprétations inspirées par un nationalisme rétrospectif, et qui explique en remont
65 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Carlo Curcio, Europa, Storia di un’idea (septembre 1959)
118 Certes, Curcio n’a pas tenté de nous imposer une interprétation systématique, à la Hegel, de l’évolution de l’Europe. Il se borne à d
66 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. II. Le mythe de l’enlèvement d’Europe
119 enguin Books, Londres, 1955. 6. Notons que cette interprétation « rationaliste » de saint Jérôme était déjà celle d’Hérodote — évhémé
67 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. IV. Cadmus ou la quête d’Europe
120 t ainsi de Cham selon la légende classique et son interprétation phénicienne, tandis que, selon la tradition biblique, c’est aux desce
68 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. V. Les étymologies
121 spérer découvrir le vrai sens. a) Voici d’abord l’ interprétation pittoresque proposée par un médecin brabançon du xvie siècle, Johann
69 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. VII. De la géographie à l’histoire
122 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
70 1961, Arts, articles (1952-1965). L’Amour en cause (1er février 1961)
123 Comme toi-même (Albin Michel) qui présentera une interprétation de l’amour moderne à la lumière des mythes majeurs de l’érotique occi
71 1961, Preuves, articles (1951–1968). Dialectique des mythes : Le carrefour fabuleux (I) (avril 1961)
124 se, par la vertu d’une cohérence inoubliable, une interprétation triple et unique de l’opéra, du mythe, et de l’essence de la musique
125 et la structure de l’ensemble. On a pu varier les interprétations de la légende « jusqu’à ce que Mozart en ait découvert à la fois le m
72 1961, Articles divers (1957-1962). Tristan et Iseut à travers le temps (1961)
126 pparent narcissisme de Tristan trouverait ici son interprétation spirituelle. Toute filiation historique mise à part, — ce serait le s
73 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Nouvelles métamorphoses de Tristan
127 seront en droit de douter de la légitimité d’une interprétation si solennelle. Certes, du coup de foudre initial jusqu’à la mort des
74 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Dialectique des mythes I. Méditation au carrefour fabuleux
128 ose, par la vertu d’une cohérence inoubliable une interprétation triple et unique de l’opéra, du mythe, et de l’essence de la musique
129 et la structure de l’ensemble. On a pu varier les interprétations de la légende, « jusqu’à ce que Mozart en ait découvert à la fois le
75 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Deuxième partie — Rudolf Kassner et la grandeur humaine
130 ltime du But et du Sens. Si je m’en tiens à cette interprétation du zen, Denis de Rougemont a raison ; il y a du zen, en fait, dans to
76 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Deuxième partie — L’amour même
131 retrouvent dans mon schéma. Je me suis limité aux interprétations touchant l’amour, celles qui peuvent illustrer les pages précédentes.
77 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Annexes — Post-scriptum
132 Camproux estime, bien à tort selon moi, que cette interprétation s’oppose « absolument » à celle que j’ai donnée de « l’Éros sans fin 
78 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Les Origines d’Hésiode à Charlemagne, (du ixe siècle av. J.-C. au xie siècle de notre ère)
133 t ainsi de Cham selon la légende classique et son interprétation phénicienne, tandis que selon la tradition biblique, c’est aux descen
134 pérer découvrir le vrai sens. a) Voici d’abord l’ interprétation pittoresque proposée par un médecin brabançon du xvie siècle, Johann
135 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
136 Homère, p. 207, Paris, 1930. 9. Notons que cette interprétation « rationaliste » de saint Jérôme était déjà celle d’Hérodote — évhémé
79 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Prises de conscience européennes. De Pierre Dubois à l’abbé de Saint-Pierre, (xive au xixe siècle) — Premiers plans d’union
137 livre à Nicomaque, où le Philosophe recommande l’ interprétation . Nations, royaumes et villes possèdent des qualités différentes, qui
80 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. L’Ère des nations, (de 1848 à 1914) — De l’historisme au pessimisme
138 nes. On ne trouve pas dans son œuvre de système d’ interprétation ou de construction métaphysique ; mais une espèce d’impersonnalité cl
81 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. L’Ère des fédérations. De l’Unité de culture à l’union politique
139 mme Wells justifie dans une certaine mesure cette interprétation . Son but est en effet de fournir à l’homme moderne un arrière-plan hi
82 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Appendice. Manifestes pour l’union européenne, (de 1922 à 1960)
140 ême qui jugera toutes les questions relatives à l’ interprétation de la Constitution fédérale et tranchera les différends éventuels ent
83 1962, Esprit, articles (1932–1962). Lettre à Jean-Marie Domenach, à propos de « Sartre et l’Europe » (mai 1962)
141 on article m’a agacé et m’a mis en colère, d’où l’ interprétation polémique que j’en ai faite. » L’article de Rougemont auquel il est f
84 1962, Arts, articles (1952-1965). Le miracle européen a créé le monde civilisé (6 juin 1962)
142 tes les choses divines, ménageant notre liberté d’ interprétation et de décision… Voici ce que l’on peut en tirer : c’est en poursuivan
85 1962, Articles divers (1957-1962). Dans vingt ans une Europe neuve (novembre 1962)
143 de l’écrivain dont il devait renier plus tard les interprétations qui en furent faites. Envoyé aux USA et en Argentine pour y faire des
86 1962, Les Chances de l’Europe. I. L’aventure mondiale des Européens
144 tes les choses divines, ménageant notre liberté d’ interprétation et de décision… Voici ce que l’on peut en tirer : c’est en poursuivan
87 1963, L’Opportunité chrétienne. Deuxième partie. Christianisme et culture — 6. Vocation et destin d’Israël
145 Rien ne me paraît plus propre à confirmer cette interprétation de la Loi, comme mesure du peuple hébreu, qu’un texte que je trouve d
88 1963, L’Opportunité chrétienne. Deuxième partie. Christianisme et culture — 8. La mission de l’artiste
146 habituelle, nos professeurs recourent à certaines interprétations de Kant selon lesquelles un objet d’art aurait sa fin en soi, et ne s
147 On sait que la plupart des hérésies ont résulté d’ interprétations tantôt abusives et tantôt déficientes d’un point de la doctrine trini
89 1964, Gazette de Lausanne, articles (1940–1984). Il nous faut des hommes de synthèses (19-20 septembre 1964)
148 elléniques et bibliques de la culture d’Europe. L’ interprétation la plus éclairante de ce mythe me paraît avoir été donnée par Dante e
149 … » Au-delà de cette Europe décrite par Valéry, l’ interprétation de Dante me paraît valable pour le monde moderne tout entier. Et, à l
90 1964, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui (décembre 1964)
150 elléniques et bibliques de la culture d’Europe. L’ interprétation la plus éclairante de ce mythe me paraît avoir été donnée par Dante,
151 … » Au-delà de cette Europe décrite par Valéry, l’ interprétation de Dante me paraît valable pour le monde moderne tout entier. Et à l’
91 1965, La Revue de Paris, articles (1937–1969). Le Suisse moyen et quelques autres (mai 1965)
152 Barth se veut strictement « canonique » dans son interprétation de la Bible, mais Jung se réfère aux livres apocryphes, non moins qu’
92 1965, La Suisse ou l’histoire d’un peuple heureux. Introduction
153 e avec une espèce d’unanimité convaincante dans l’ interprétation et le jugement, dans le blâme et dans la louange. Un accord étonnant
93 1965, La Suisse ou l’histoire d’un peuple heureux. La morale quotidienne et le climat de culture ou comment on vit dans une fédération
154 Barth se veut strictement « canonique » dans son interprétation de la Bible, mais Jung se réfère aux livres apocryphes, non moins qu’
155 sans doute le don particulier des Suisses pour l’ interprétation critico-sympathique d’autres nations : et cela va des Lettres sur les
94 1965, La Suisse ou l’histoire d’un peuple heureux. Appendice. Bref historique de la légende de Tell
156 ques de Tschudi ait imposé à toute l’Europe cette interprétation mythique des origines de la Confédération, plusieurs écrivains suisse
95 1969, La Revue de Paris, articles (1937–1969). L’avenir du fédéralisme (septembre 1969)
157 ion de ceci et de cela, il semble que le danger d’ interprétations partielles, donc ruineuses dans son cas, lui soit pour ainsi dire con
158 scandale, est même devenu principe fondamental d’ interprétation du réel. (Je pense notamment aux théories de L. de Broglie sur la lum
96 1969, Articles divers (1963-1969). Pour une définition nouvelle du fédéralisme (1969)
159 ion de ceci et de cela, il semble que le danger d’ interprétations partielles, donc ruineuses dans son cas, lui soit pour ainsi dire con
160 scandale, est même devenue principe fondamental d’ interprétation du réel (je pense aux théories de de Broglie sur la lumière, faite de
97 1970, Le Cheminement des esprits. Champs d’activité — Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui
161 et bibliques de la culture d’Europe. Sa meilleure interprétation me paraît être celle que Dante en a donnée dans son Traité de l’éloqu
162 sser la mesure naturelle par l’artifice humain. L’ interprétation de Dante paraît valable pour le monde moderne tout entier, mais pour
98 1970, Le Cheminement des esprits. Champs d’activité — Fécondité des études régionales
163 que leurs méthodes devraient être appliquées à l’ interprétation des écoles apparues après eux.) Tous les trois nous démontrent qu’il
99 1970, Lettre ouverte aux Européens. II. L’union fédérale
164 ion de ceci et de cela, il semble que le danger d’ interprétations partielles, donc ruineuses dans son cas, lui soit pour ainsi dire con
165 scandale, est même devenu principe fondamental d’ interprétation du réel. (Je pense aux théories de L. de Broglie sur la lumière, fait
100 1970, L’Un et le Divers ou la Cité européenne. I. Pour une nouvelle définition du fédéralisme
166 ion de ceci et de cela, il semble que le danger d’ interprétations partielles, donc ruineuses dans son cas, lui soit pour ainsi dire con
167 scandale, est même devenu principe fondamental d’ interprétation du réel. (Je pense notamment aux théories de L. de Broglie sur la lum