1 1939, L’Amour et l’Occident. Livre II. Les origines religieuses du mythe
1 tte institution qu’on appelle généralement du nom anglo-normand de fosterage s’est maintenue en pays celtique : nous trouvons les enf
2 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Livre II. Les origines religieuses du mythe
2 tte institution qu’on appelle généralement du nom anglo-normand de fosterage s’est maintenue en pays celtique : nous trouvons les enf
3 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Livre II. Les origines religieuses du mythe
3 tte institution qu’on appelle généralement du nom anglo-normand de fosterage s’est maintenue en pays celtique : nous trouvons les enf
4 1972, L’Amour et l’Occident (1972). Post-scriptum
4 e par Bernard de Ventadour, elle donnera au monde anglo-normand et français, puis champenois, son fils Richard Cœur de Lion, bon trou
5 mme disait l’ancien franglais. Quel sport ! dit l’ anglo-normand d’aujourd’hui. Mais voici plus sérieux. Certes, il n’y a pas seulemen
5 1973, Articles divers (1970-1973). La Merveilleuse histoire de Tristan et Iseut [préface] (1973)
6 ’être aux alentours de 190919 ; Mary résolument «  anglo-normand  » comme son modèle principal. Ce qui nous vaut une langue riche et fo
7 valée sans pédanterie, et un plaisant vocabulaire anglo-normand de la belle époque — un franglais primitif, si l’on préfère — dont je
6 1979, Articles divers (1978-1981). Un foyer de culture (janvier 1979)
8 Tous nos romans dérivent du Tristan primitif de l’ Anglo-Normand Béroul, dans la mesure où ils sont de vrais romans. Et la forêt de Br
7 1982, Tapuscrits divers (1980-1985). De l’unité de culture à l’union fédérale de l’Europe (18 octobre 1982)
9 . Tous nos romans dérivant du Tristan primitif, l’ Anglo-Normand Béroul, dans la mesure où ils sont de vrais romans. Et la forêt de Br