1 1927, Revue de Belles-Lettres, articles (1926–1968). Orphée sans charme (février 1927)
1 gêne pourtant, c’est d’y découvrir possibles deux interprétations symboliques au moins ; de ne pouvoir m’empêcher d’y songer sans cesse
2 1929, Bibliothèque universelle et Revue de Genève, articles (1925–1930). André Rolland de Renéville, Rimbaud le voyant (août 1929)
2 ait fallu plus d’un demi-siècle pour qu’une telle interprétation voie le jour. Cela pourrait donner lieu à de mélancoliques réflexions
3 Et pourquoi cette hostilité de sectaire contre l’ interprétation proposée par Claudel et Isabelle Rimbaud ? Si Claudel s’est montré pa
3 1931, Foi et Vie, articles (1928–1977). Littérature alpestre (juillet 1931)
4 tes français du xixe siècle ont échoué dans leur interprétation des montagnes. Ils ont tous étudié presque exclusivement l’âme humain
5 , les montagnes se prêtaient successivement à des interprétations sociologiques (Rousseau), scientifiques (Saussure), romanesques (Ster
4 1932, Présence, articles (1932–1946). Penser avec les mains (fragments) (janvier 1932)
6 banales, on tente de la ramener à celle des deux interprétations étymologiques du mot penser. Celui-ci ayant la même origine que peser
5 1932, Foi et Vie, articles (1928–1977). Goethe, chrétien, païen (avril 1932)
7 xemple. Mais c’est précisément dans la facilité d’ interprétation qu’offre Goethe dans cette espèce de sagesse large et optimiste si co
6 1932, Le Paysan du Danube. Le sentiment de l’Europe centrale
8 mesure une défaillance de l’être. Mais ici, deux interprétations deviennent possibles. Selon l’une, cette déficience est inhérente à t
7 1932, Le Paysan du Danube et autres textes. Introduction. Le sentiment de l’Europe centrale
9 mesure une défaillance de l’être. Mais ici, deux interprétations deviennent possibles. Selon l’une, cette déficience est inhérente à t
8 1934, Articles divers (1932-1935). Carl Koch, Søren Kierkegaard (1934)
10 , nous pourrons nous montrer plus exigeants sur l’ interprétation théologique qu’on nous propose au dernier chapitre. Prenons garde de
9 1934, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Le Procès, par Franz Kafka (mai 1934)
11 ité réelle, en même temps qu’il se refuse à toute interprétation , c’est-à-dire à toutes les conventions inventées par les hommes pour
10 1934, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Quelques œuvres et une biographie de Kierkegaard (26 mai 1934)
12 protesté contre une erreur qui ne relève pas de l’ interprétation partisane, mais d’un simple défaut d’information, et qui consiste à f
11 1934, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Le mouvement des groupes — Kagawa (4 août 1934)
13 aits assez bouleversants pour qu’on passe sur les interprétations personnelles que nous en propose l’auteur. (Begbie est un de ces « in
12 1934, Foi et Vie, articles (1928–1977). Notice biographique [Kierkegaard] (août 1934)
14 chrétien. Cette position paradoxale a permis les interprétations les plus diverses. Elle assure aussi à sa pensée une influence multif
13 1934, Le Semeur, articles (1933–1949). Sur la méthode de M. Goguel (novembre 1934)
15 uité ; surtout, elle fait apparaître le rôle de l’ interprétation psychologique, et c’est là le second obstacle. M. Goguel tire des arg
14 1935, Articles divers (1932-1935). Mystère de la Vision (fragments d’un Traité de la vision physionomique du monde) (mars 1935)
16 ychologie de laboratoire. Mais presque toutes les interprétations qui ont eu cours dans ce domaine, jusqu’à Freud y compris, souffrent
15 1936, Tapuscrits divers (1936-1947). [Compte rendu] Henri de Man, L’Idée socialiste (1936)
17 ême conscience qu’apporte l’auteur à prévenir les interprétations abusives de sa pensée, tout cela rend cette lecture plus laborieuse q
16 1936, Hic et Nunc, articles (1932–1936). Sur une page de Bossuet (ou Tradition et Révélation) (janvier 1936)
18 e apparence de précision rigide, bien propice aux interprétations , aux distinguos infinis par où le pire subjectivisme, celui de la pru
19 simple méconnaissance des possibilités infinies d’ interprétation dont dispose leur apologétique, s’ils me convainquent enfin de mon er
17 1936, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Kierkegaard en France (juin 1936)
20 Benjamin Fondane qui s’en prend avec énergie aux interprétations de Kierkegaard proposées en France par Jean Wahl, par Mme R. Bespalof
18 1936, Penser avec les mains. Première partie. La commune mesure — VII. Sur le déclin du Moyen Âge
21 même de son traité nous met en garde contre cette interprétation . Les « signes » latins, selon lui, ne sont vraiment la mesure commune
22 s communia sunt… » De vulg. eloqu. I. XVI. 25. L’ interprétation du mythe de Babel dans ce même traité (I. VII) caractérise très bien
19 1936, Penser avec les mains (1972). Première partie. La commune mesure — VII. Sur le déclin du Moyen Âge
23 même de son traité nous met en garde contre cette interprétation . Les « signes » latins, selon lui, ne sont vraiment la mesure commune
24 s communia sunt… » De vulg. eloqu. I. XVI. 26. L’ interprétation du mythe de Babel dans ce même traité (I, vii) caractérise très bien
20 1937, Articles divers (1936-1938). Vocation et destin d’Israël (1937)
25 ⁂ Rien ne me paraît plus propre à confirmer cette interprétation de la Loi, comme mesure du peuple hébreu, qu’un texte que je trouve d
21 1937, Journal de Genève, articles (1926–1982). L’Âme romantique et le rêve (23 mars 1937)
26 d ses distances vis-à-vis de la psychanalyse. Les interprétations de la vie onirique, qu’il nous propose, sont infiniment plus larges q
22 1937, Articles divers (1936-1938). Chamisso et le Mythe de l’Ombre perdue (mai-juin 1937)
27 . Il savait peut-être autre chose. Tentative d’ interprétation Je reproche pour ma part à la psychanalyse de flatter notre propen
28 époque, vint heureusement me donner la clé d’une interprétation autrement riche et inquiétante. Je traduis ce fragment littéralement 
23 1937, Esprit, articles (1932–1962). M. Benda nous « cherche », mais ne nous trouve pas (juillet 1937)
29 its, M. Benda ajoute une erreur non moins grave d’ interprétation , lorsqu’il rattache ces divers traits au « malheur » de notre jeuness
24 1937, Esprit, articles (1932–1962). Martin Lamm, Swedenborg (septembre 1937)
30 ion avec Arnaud Dandieu) permettent de donner une interprétation totalement différente de ces « visions intérieures » ; et cette inter
31 férente de ces « visions intérieures » ; et cette interprétation rejoint très exactement celle que Swedenborg en donnait lui-même. De
25 1937, Esprit, articles (1932–1962). Neutralité oblige (octobre 1937)
32 e de portier d’hôtel…) Et je ne dis pas que cette interprétation désobligeante soit toujours fausse dans le fait. Mais on peut et on d
26 1938, Les Nouveaux Cahiers (1937-1939). Vues sur le national-socialisme (1er juin 1938)
33 collectionnais des observations de détail et des interprétations théoriques, vraies et vraisemblables une à une, mais dont l’ensemble
34 t seuls mes amis juifs me donnaient du régime une interprétation étonnamment conforme aux préjugés français-moyen, comme s’ils ne sent
27 1938, Journal d’Allemagne. I. Journal (1935-1936)
35 collectionnais des observations de détail et des interprétations théoriques, vraies et vraisemblables une à une, mais dont l’ensemble
36 t seuls mes amis juifs me donnaient du régime une interprétation étonnamment conforme aux préjugés français-moyen, comme s’ils ne sent
28 1939, Les Nouvelles littéraires, articles (1933–1972). Non, Tristan et Iseut ne s’aiment pas, nous dit Denis de Rougemont (12 février 1939)
37 ent le dogme de l’incarnation, se fondent sur une interprétation purement spiritualiste des évangiles. Ils font du Saint-Esprit la Mèr
38 ration me paraît convaincante. Mais comment cette interprétation du mythe a-t-elle pu échapper jusqu’ici aux spécialistes du Moyen Âge
29 1939, L’Amour et l’Occident. Livre premier. Le mythe de Tristan
39 lit cornélien entre l’amour et le devoir ». Cette interprétation classique est d’un aimable anachronisme. Outre qu’elle abuse de Corne
40 devant les preuves ; mais quoi qu’on pense d’une interprétation que j’ai stylisée à dessein, il demeure qu’elle nous a permis de surp
30 1939, L’Amour et l’Occident. Livre II. Les origines religieuses du mythe
41 mple agape commémorative). Ils se fondent sur une interprétation purement « spiritualiste » des évangiles, et spécialement de l’Évangi
42 Et c’est plus qu’il n’en faut pour justifier mon interprétation religieuse du mythe courtois de la passion. Pour nous faciliter une r
43 ment que les romanistes ont coutume d’opposer à l’ interprétation religieuse de l’art courtois. Or il se trouve que dès le ixe siècle,
44 d mitten durch » : « perce bellement ».) Ces deux interprétations se contredisent bien moins qu’elles ne se complètent76. Elles ont l’a
45 évidents, si saugrenues que puissent paraître les interprétations que donne l’auteur lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces
46 lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces interprétations que je crois utile de citer, car l’origine cathare y transparaît nett
47 e ne pense pas qu’on doive s’en tenir à une seule interprétation . Il s’est produit toute une série de fusions et de confusions de symb
31 1939, L’Amour et l’Occident. Livre III. Passion et mystique
48 uvres d’Eckhart, paraît contredire formellement l’ interprétation précédente. Elle rejette Maître Eckhart du côté de « l’Orient », c’es
49 x profanes, soit en considérant l’humain sous une interprétation divine. [C’est moi qui souligne.] c) Surtout l’amour courtois et l’a
32 1939, L’Amour et l’Occident. Appendices
50 t. Dans un opuscule postérieur, Aroux précise son interprétation . La brochure porte un titre significatif : Clef de la Comédie anticat
33 1939, Esprit, articles (1932–1962). Autour de L’Amour et l’Occident (septembre 1939)
51 pas du même ordre. C’est à savoir : le sens d’une interprétation . Or c’est l’erreur commune, bien moins des historiens — qui ne peuven
52 é sans découvrir dans votre article une faculté d’ interprétation créatrice au moins égale à la mienne. C’est à partir de là que nous p
34 1939, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). La Poésie scientifique en France au xvie siècle, par Albert-Marie Schmidt (septembre 1939)
53 ’étude des poètes hermétiques exige une faculté d’ interprétation recréatrice bien différente des qualités requises du pur et simple ph
35 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Livre premier. Le mythe de Tristan
54 lit cornélien entre l’amour et le devoir ». Cette interprétation classique est d’un aimable anachronisme. Outre qu’elle abuse de Corne
55 devant les preuves ; mais quoi qu’on pense d’une interprétation que j’ai stylisée à dessein, il demeure qu’elle nous a permis de surp
36 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Livre II. Les origines religieuses du mythe
56 ment que les romanistes ont coutume d’opposer à l’ interprétation religieuse de l’art courtois. Or il se trouve que dès le ixe siècle,
57 d mitten durch » : « perce bellement ».) Ces deux interprétations se contredisent bien moins qu’elles ne se complètent89. Elles ont l’a
58 évidents, si saugrenues que puissent paraître les interprétations que donne l’auteur lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces
59 lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces interprétations que je crois utile de citer, car l’origine cathare y transparaît nett
60 tion du « service » selon l’école Sahajiya. Cette interprétation de Guiraut Riquier est exacte. On peut s’en assurer en lisant cette p
61 e ne pense pas qu’on doive s’en tenir à une seule interprétation . Il s’est produit toute une série de fusions et de confusions de symb
37 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Livre III. Passion et mystique
62 uvres d’Eckhart, paraît contredire formellement l’ interprétation précédente. Elle rejette Maître Eckhart du côté de « l’Orient », c’es
63 x profanes, soit en considérant l’humain sous une interprétation divine. [C’est moi qui souligne.] c) Surtout l’amour courtois et l’a
38 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Livre premier. Le mythe de Tristan
64 lit cornélien entre l’amour et le devoir ». Cette interprétation classique est d’un aimable anachronisme. Outre qu’elle abuse de Corne
65 devant les preuves ; mais quoi qu’on pense d’une interprétation que j’ai stylisée à dessein, il demeure qu’elle nous a permis de surp
39 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Livre II. Les origines religieuses du mythe
66 ment que les romanistes ont coutume d’opposer à l’ interprétation religieuse de l’art courtois. Or il se trouve que, dès le ixe siècle
67 d mitten durch » ; « perce bellement ».) Ces deux interprétations se contredisent bien moins qu’elles ne se complètent81. Elles ont l’a
68 évidents, si saugrenues que puissent paraître les interprétations que donne l’auteur lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces
69 lui-même, après chaque épisode. Il est une de ces interprétations que je crois utile de citer, car l’origine cathare y transparaît nett
70 tion du « service » selon l’école Sahajiyâ. Cette interprétation de Guiraut Riquier est exacte. On peut s’en assurer en lisant Ælius D
71 e ne pense pas qu’on doive s’en tenir à une seule interprétation . Il s’est produit toute une série de fusions et de confusions de symb
40 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Livre III. Passion et mystique
72 uvres d’Eckhart, paraît contredire formellement l’ interprétation précédente. Elle rejette Maître Eckhart du côté de « l’Orient », c’es
73 x profanes, soit en considérant l’humain sous une interprétation divine. [C’est moi qui souligne.] c) Surtout l’amour courtois et l’a
41 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Appendices
74 à la suite de Freud, mais aussi les limites de l’ interprétation freudienne ; d’autre part, les déclarations de Freud sur un mouvement
75 t. Dans un opuscule postérieur, Aroux précise son interprétation . La brochure porte un titre significatif : Clef de la Comédie anticat
42 1940, Mission ou démission de la Suisse. Neutralité oblige, (1937)
76 e de portier d’hôtel…) Et je ne dis pas que cette interprétation désobligeante soit toujours fausse dans le fait. Mais on peut et on d
43 1942, La Part du diable. Quatrième partie. Le diable dans nos dieux et dans nos maladies
77 Stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
44 1942, La Part du diable (1944). Quatrième partie. Le diable dans nos dieux et dans nos maladies
78 Stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
45 1942, La Part du diable (1982). Quatrième partie. Le diable dans nos Dieux et dans nos maladies
79 Stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
46 1943, La Vie protestante, articles (1938–1978). Les tours du diable VI : Le mal du siècle : la dépersonnalisation (19 novembre 1943)
80 stratégie du diable dans ce siècle. La meilleure interprétation des phénomènes collectifs d’aujourd’hui fut donnée vers 1848 par l’éc
47 1944, Les Personnes du drame. I. Sagesse et folie de la personne — 3. Kierkegaard
81 chrétien. Cette position paradoxale a permis les interprétations les plus diverses. Elle assure aussi à sa pensée une influence multif
48 1944, Les Personnes du drame. I. Sagesse et folie de la personne — 4. Franz Kafka, ou l’aveu de la réalité
82 ncohérence, en même temps qu’il se refuse à toute interprétation rassurante, c’est-à-dire à toutes les conventions heureusement introd
83 résumer, car mille détails concrets échappent à l’ interprétation . Mais si l’on n’en retient qu’un souvenir global, cette inoubliable a
84 solu, d’une obéissance aveugle ? Sans exclure les interprétations moins vastes, qui peuvent être parfaitement exactes mais qui sont enc
85 Et la biographie de Kafka vient confirmer cette interprétation . N’est-il pas curieusement émouvant qu’un esprit à ce point lucide et
49 1944, Les Personnes du drame. III. Sincérité et authenticité — 7. Vues sur Ramuz
86 je la trouve dans un dessin de Stravinsky. Cette interprétation à la volée d’une figure, est à mes yeux plus significative dans sa dé
50 1945, Articles divers (1941-1946). Présentation du tarot (printemps 1945)
87 moitié du xviiie siècle. Sa prose est vague, ses interprétations sont hasardeuses, mais il a le mérite d’en avoir proposées. Ses disci
88 mps : quant au dessin des cartes, et quant à leur interprétation , les variations paraissent avoir été aussi nombreuses que les famille
89 . C’est un abus inqualifiable, si l’on sait que l’ interprétation de chaque lame ou arcane majeur peut être profondément différente sel
90 es lames reproduites ci-après quelques exemples d’ interprétations fort diverses : il serait aisé (et désirable) de les multiplier à pro
91 uilles et des glands. Le Fou, arcane 0 a) Interprétation d’Elie Alta d’après Etteilla : Le grelot de la Folie s’adapte ind
92 ence, absence, distraction, nullité, vain. b) Interprétation de E. Whitney, d’après diverses traditions : Vue sous un certain
93 , cette quête n’est que folie et non-sens. c) Interprétation moderne de B. McM. Hazard (résumé) La clef 0 doit exprimer un éta
94 plus subjectifs de l’homme individualisé. d) Interprétation de Heinrich Zimmer (extraite d’un ouvrage posthume, non encore publié
95 tarot ! La Roue de Fortune, arcane 10 a) Interprétation d’Elie Alta, d’après Etteilla : La lettre Iod se rapporte à la pl
96 croît, croissance, végétation, production. b) Interprétation de B. McM. Hasard (résumé) : La clef 10 termine le cycle collectif
51 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Le paysan du Danube — I. Le sentiment de l’Europe centrale
97 mesure une défaillance de l’être. Mais ici, deux interprétations deviennent possibles. Selon l’une, cette déficience est inhérente à t
52 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal d’Allemagne — I. Journal (1935-1936)
98 collectionnais des observations de détail et des interprétations théoriques, vraies et vraisemblables une à une, mais dont l’ensemble
99 t seuls mes amis juifs me donnaient du régime une interprétation étonnamment conforme aux préjugés français-moyen, comme s’ils ne sent
53 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Vers la guerre
100 ule toucher le fond des choses. Toute tentative d’ interprétation « purement politique », ou économiste, ou marxiste, me semblait conda
101 8. La Vision physionomique du monde, essai sur l’ interprétation des formes, écrit au début de l’année, devait rester inédit. 69. Bie
54 1947, Doctrine fabuleuse. L’ombre perdue
102 . Il savait peut-être autre chose. Tentative d’ interprétation Je reproche pour ma part à la psychanalyse de flatter notre propen
103 époque, vint heureusement me donner la clé d’une interprétation autrement riche et inquiétante. Je le traduis littéralement : « On ne
104 e Chamisso qui paraissait infirmer par avance mon interprétation . Leur auteur, un M. de Rubulles, estime — comme Barrès d’ailleurs — q
105 e mot le frappa et le retint. » — Outre que cette interprétation rationaliste (non toute absurde) n’explique aucune particularité du c
55 1948, Articles divers (1946-1948). Notes sur la voie clandestine (hiver 1948)
106 ertu d’une préalable inclination, complaisance ou interprétation . Ils agissent donc comme des révélateurs de moi-même à mes propres ye
56 1948, L’Europe en jeu. Trois discours suivis de Documents de La Haye. IV
107 es faits bruts de l’actualité, indépendamment des interprétations et des commentaires ; b) le devoir qui incombe aux gouvernements de l
57 1951, Les Cahiers protestants, articles (1938–1968). Réplique à M. Lasserre (mars-avril 1951)
108 e soient erronés, — ceci pour deux motifs, l’un d’ interprétation , l’autre de fait. Tout d’abord, il est clair que je n’ai pas pu « con
58 1953, Preuves, articles (1951–1968). Les raisons d’être du Congrès (septembre 1953)
109 ent ambivalente : à la fois systématique dans ses interprétations du réel et pourtant jamais achevée ; absolument contraignante pour l’
59 1955, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Aperçu historique des relations culturelles Europe-Russie (des débuts à la guerre de 1914) (décembre 1955)
110 frères Kireïevski et leurs émules proposaient une interprétation du destin russe en tout point différente de celle dont Pétersbourg et
111 ogoub, Alexandre Blok. La Russie se livre à « une interprétation de l’œuvre de Gogol, de Tolstoï et surtout de Dostoïevski, qui en rév
60 1956, Articles divers (1951-1956). Tableau du phénomène courtois (janvier 1956)
112 tion du « service » selon l’école Sahajiya. Cette interprétation de Guiraut Riquier est exacte. On peut s’en assurer en lisant cette p
61 1957, Articles divers (1957-1962). La voie et l’aventure (janvier 1957)
113 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
62 1957, L’Aventure occidentale de l’homme. Première partie. La Voie et l’Aventure — Chapitre I. Où les voies se séparent
114 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
63 1959, Preuves, articles (1951–1968). Nouvelles métamorphoses de Tristan (février 1959)
115 seront en droit de douter de la légitimité d’une interprétation si solennelle. Certes, du coup de foudre initial jusqu’à la mort des
64 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. II. Le mythe de l’enlèvement d’Europe
116 enguin Books, Londres, 1955. 6. Notons que cette interprétation « rationaliste » de saint Jérôme était déjà celle d’Hérodote — évhémé
65 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. IV. Cadmus ou la quête d’Europe
117 t ainsi de Cham selon la légende classique et son interprétation phénicienne, tandis que, selon la tradition biblique, c’est aux desce
66 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. V. Les étymologies
118 spérer découvrir le vrai sens. a) Voici d’abord l’ interprétation pittoresque proposée par un médecin brabançon du xvie siècle, Johann
67 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. VII. De la géographie à l’histoire
119 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
68 1959, Preuves, articles (1951–1968). Rudolf Kassner et la grandeur (juin 1959)
120 ltime du But et du Sens. Si je m’en tiens à cette interprétation du zen, Denis de Rougemont a raison ; il y a du zen, en fait, dans to
69 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Henri Brugmans, Les Origines de la civilisation européenne (septembre 1959)
121 erse), et il formule les thèses directrices d’une interprétation générale de l’Europe comme « champ d’étude intelligible », selon la f
122 lettre dans une perspective européenne, exempte d’ interprétations inspirées par un nationalisme rétrospectif, et qui explique en remont
70 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Carlo Curcio, Europa, Storia di un’idea (septembre 1959)
123 Certes, Curcio n’a pas tenté de nous imposer une interprétation systématique, à la Hegel, de l’évolution de l’Europe. Il se borne à d
71 1961, Articles divers (1957-1962). Tristan et Iseut à travers le temps (1961)
124 pparent narcissisme de Tristan trouverait ici son interprétation spirituelle. Toute filiation historique mise à part, — ce serait le s
72 1961, Arts, articles (1952-1965). L’Amour en cause (1er février 1961)
125 Comme toi-même (Albin Michel) qui présentera une interprétation de l’amour moderne à la lumière des mythes majeurs de l’érotique occi
73 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Nouvelles métamorphoses de Tristan
126 seront en droit de douter de la légitimité d’une interprétation si solennelle. Certes, du coup de foudre initial jusqu’à la mort des
74 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Dialectique des mythes I. Méditation au carrefour fabuleux
127 ose, par la vertu d’une cohérence inoubliable une interprétation triple et unique de l’opéra, du mythe, et de l’essence de la musique
128 et la structure de l’ensemble. On a pu varier les interprétations de la légende, « jusqu’à ce que Mozart en ait découvert à la fois le
75 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Deuxième partie — Rudolf Kassner et la grandeur humaine
129 ltime du But et du Sens. Si je m’en tiens à cette interprétation du zen, Denis de Rougemont a raison ; il y a du zen, en fait, dans to
76 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Deuxième partie — L’amour même
130 retrouvent dans mon schéma. Je me suis limité aux interprétations touchant l’amour, celles qui peuvent illustrer les pages précédentes.
77 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Annexes — Annexe III. Post-scriptum
131 Camproux estime, bien à tort selon moi, que cette interprétation s’oppose « absolument » à celle que j’ai donnée de « l’Éros sans fin 
78 1961, Preuves, articles (1951–1968). Dialectique des mythes : Le carrefour fabuleux (I) (avril 1961)
132 se, par la vertu d’une cohérence inoubliable, une interprétation triple et unique de l’opéra, du mythe, et de l’essence de la musique
133 et la structure de l’ensemble. On a pu varier les interprétations de la légende « jusqu’à ce que Mozart en ait découvert à la fois le m
79 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Première partie. Les Origines d’Hésiode à Charlemagne, (du ixe siècle av. J.-C. au xie siècle de notre ère)
134 t ainsi de Cham selon la légende classique et son interprétation phénicienne, tandis que selon la tradition biblique, c’est aux descen
135 pérer découvrir le vrai sens. a) Voici d’abord l’ interprétation pittoresque proposée par un médecin brabançon du xvie siècle, Johann
136 ssionnels, le lieu d’exil. Cette unanimité dans l’ interprétation , uniquement favorable à l’Orient, de nos deux termes symboliques ne p
137 Homère, p. 207, Paris, 1930. 9. Notons que cette interprétation « rationaliste » de saint Jérôme était déjà celle d’Hérodote — évhémé
80 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Deuxième partie. Prises de conscience européennes. De Pierre Dubois à l’abbé de Saint-Pierre, (xive au xixe siècle) — 2. Premiers plans d’union
138 livre à Nicomaque, où le Philosophe recommande l’ interprétation . Nations, royaumes et villes possèdent des qualités différentes, qui
81 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Cinquième Partie. L’Ère des nations, (de 1848 à 1914) — 4. De l’historisme au pessimisme
139 nes. On ne trouve pas dans son œuvre de système d’ interprétation ou de construction métaphysique ; mais une espèce d’impersonnalité cl
82 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Septième Partie. L’Ère des fédérations. De l’Unité de culture à l’union politique
140 mme Wells justifie dans une certaine mesure cette interprétation . Son but est en effet de fournir à l’homme moderne un arrière-plan hi
83 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Appendice. Manifestes pour l’union européenne, (de 1922 à 1960)
141 ême qui jugera toutes les questions relatives à l’ interprétation de la Constitution fédérale et tranchera les différends éventuels ent
84 1962, Esprit, articles (1932–1962). Lettre à Jean-Marie Domenach, à propos de « Sartre et l’Europe » (mai 1962)
142 on article m’a agacé et m’a mis en colère, d’où l’ interprétation polémique que j’en ai faite. » L’article de Rougemont auquel il est f
85 1962, Arts, articles (1952-1965). Le miracle européen a créé le monde civilisé (6 juin 1962)
143 tes les choses divines, ménageant notre liberté d’ interprétation et de décision… Voici ce que l’on peut en tirer : c’est en poursuivan
86 1962, Les Chances de l’Europe. I. L’aventure mondiale des Européens
144 tes les choses divines, ménageant notre liberté d’ interprétation et de décision… Voici ce que l’on peut en tirer : c’est en poursuivan
87 1962, Articles divers (1957-1962). Dans vingt ans une Europe neuve (novembre 1962)
145 de l’écrivain dont il devait renier plus tard les interprétations qui en furent faites. Envoyé aux USA et en Argentine pour y faire des
88 1963, L’Opportunité chrétienne. Deuxième partie. Christianisme et culture — 6. Vocation et destin d’Israël
146 Rien ne me paraît plus propre à confirmer cette interprétation de la Loi, comme mesure du peuple hébreu, qu’un texte que je trouve d
89 1963, L’Opportunité chrétienne. Deuxième partie. Christianisme et culture — 8. La mission de l’artiste
147 habituelle, nos professeurs recourent à certaines interprétations de Kant selon lesquelles un objet d’art aurait sa fin en soi, et ne s
148 On sait que la plupart des hérésies ont résulté d’ interprétations tantôt abusives et tantôt déficientes d’un point de la doctrine trini
90 1964, Gazette de Lausanne, articles (1940–1984). Il nous faut des hommes de synthèses (19-20 septembre 1964)
149 elléniques et bibliques de la culture d’Europe. L’ interprétation la plus éclairante de ce mythe me paraît avoir été donnée par Dante e
150 … » Au-delà de cette Europe décrite par Valéry, l’ interprétation de Dante me paraît valable pour le monde moderne tout entier. Et, à l
91 1964, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui (décembre 1964)
151 elléniques et bibliques de la culture d’Europe. L’ interprétation la plus éclairante de ce mythe me paraît avoir été donnée par Dante,
152 … » Au-delà de cette Europe décrite par Valéry, l’ interprétation de Dante me paraît valable pour le monde moderne tout entier. Et à l’
92 1965, La Revue de Paris, articles (1937–1969). Le Suisse moyen et quelques autres (mai 1965)
153 Barth se veut strictement « canonique » dans son interprétation de la Bible, mais Jung se réfère aux livres apocryphes, non moins qu’
93 1965, La Suisse ou l’histoire d’un peuple heureux. Introduction
154 e avec une espèce d’unanimité convaincante dans l’ interprétation et le jugement, dans le blâme et dans la louange. Un accord étonnant
94 1965, La Suisse ou l’histoire d’un peuple heureux. Troisième partie. La morale quotidienne et le climat de culture ou comment on vit dans une fédération
155 Barth se veut strictement « canonique » dans son interprétation de la Bible, mais Jung se réfère aux livres apocryphes, non moins qu’
156 sans doute le don particulier des Suisses pour l’ interprétation critico-sympathique d’autres nations : et cela va des Lettres sur les
95 1965, La Suisse ou l’histoire d’un peuple heureux. Appendice. Bref historique de la légende de Tell
157 ques de Tschudi ait imposé à toute l’Europe cette interprétation mythique des origines de la Confédération, plusieurs écrivains suisse
96 1969, Articles divers (1963-1969). Pour une définition nouvelle du fédéralisme (1969)
158 ion de ceci et de cela, il semble que le danger d’ interprétations partielles, donc ruineuses dans son cas, lui soit pour ainsi dire con
159 scandale, est même devenue principe fondamental d’ interprétation du réel (je pense aux théories de de Broglie sur la lumière, faite de
97 1969, La Revue de Paris, articles (1937–1969). L’avenir du fédéralisme (septembre 1969)
160 ion de ceci et de cela, il semble que le danger d’ interprétations partielles, donc ruineuses dans son cas, lui soit pour ainsi dire con
161 scandale, est même devenu principe fondamental d’ interprétation du réel. (Je pense notamment aux théories de L. de Broglie sur la lum
98 1969, Journal de Genève, articles (1926–1982). Un débat sur l’objection de conscience : entre Dieu et l’État (4 octobre 1969)
162 a religion chrétienne. Bernard Béguin. — Contre l’ interprétation d’un individu… Denis de Rougemont. — C’est la religion civique qui tr
163 , c’est le civisme. » Bernard Béguin. — C’est une interprétation personnelle du christianisme face à celui d’une collectivité, qui, el
99 1970, Lettre ouverte aux Européens. II. L’union fédérale
164 ion de ceci et de cela, il semble que le danger d’ interprétations partielles, donc ruineuses dans son cas, lui soit pour ainsi dire con
165 scandale, est même devenu principe fondamental d’ interprétation du réel. (Je pense aux théories de L. de Broglie sur la lumière, fait
100 1970, Le Cheminement des esprits. Champs d’activité — Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui
166 et bibliques de la culture d’Europe. Sa meilleure interprétation me paraît être celle que Dante en a donnée dans son Traité de l’éloqu
167 sser la mesure naturelle par l’artifice humain. L’ interprétation de Dante paraît valable pour le monde moderne tout entier, mais pour