1 1935, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Paracelse, par Frédéric Gundolf (septembre 1935)
1 il l’ait été, au sens où l’on dirait qu’Einstein, interprète du cosmos, est un mage, il ne fut pas un magicien. Il erra toute sa v
2 1935, Esprit, articles (1932–1962). « L’Esprit n’a pas son palais » (octobre 1935)
2 vend. La crise force les éditeurs à se faire les interprètes du public auprès de l’auteur, et non l’inverse, qui serait normal. To
3 1936, Hic et Nunc, articles (1932–1936). Sur une page de Bossuet (ou Tradition et Révélation) (janvier 1936)
3 ’il leur laissait son Église pour être une fidèle interprète de ses volontés, et une sûre dispensatrice de ses sacrements ? » Déci
4 dans la mesure exacte où elle demeure la « fidèle interprète  » des volontés de Dieu. Mais c’est ici que Bossuet nous arrête : « Qu
4 1936, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). L’Art poétique ou Qu’il faut penser avec les mains (décembre 1936)
5 udel se soulève à l’appel de la Joie. Le monde qu’ interprète l’Art poétique ne connaît pas Descartes le diviseur, ne connaît pas d
5 1936, Penser avec les mains. Première partie. La commune mesure — La mesure nationale-socialiste
6 e. — « L’artiste est le porte-parole du peuple, l’ interprète de sa volonté et du sens de son évolution. » (Voelkischer Beobachter,
6 1936, Penser avec les mains (1972). La commune mesure — La mesure nationale-socialiste
7 te : « L’artiste est le porte-parole du peuple, l’ interprète de sa volonté et du sens de son évolution. » (Voelkischer Beobachter,
7 1939, La Revue de Paris, articles (1937–1969). L’Âme romantique et le rêve (15 août 1939)
8 ortuites en apparence, mais que l’âme prédisposée interprète aussitôt comme des messages. Cela suppose un état passionné, une cert
8 1939, Esprit, articles (1932–1962). Autour de L’Amour et l’Occident (septembre 1939)
9 sévit dans le présent. Croyez bien qu’en tant qu’ interprète et théologien de l’histoire, je n’ai pas été sans découvrir dans votr
9 1939, L’Amour et l’Occident. Les origines religieuses du mythe
10 éclare : « Je suis toi-même ! » Or selon certains interprètes de la mystique des troubadours, la Dame des pensées ne serait autre q
10 1939, L’Amour et l’Occident (1956). Les origines religieuses du mythe
11 éclare : « Je suis toi-même ! » Or selon certains interprètes de la mystique des troubadours, la Dame des pensées ne serait autre q
12 royants… Citons là-dessus l’un des plus sensibles interprètes modernes de la cortezia, René Nelli : « Presque toutes les dames du C
11 1939, L’Amour et l’Occident (1972). Les origines religieuses du mythe
13 éclare : « Je suis toi-même ! » Or selon certains interprètes de la mystique des troubadours, la Dame des pensées ne serait autre q
14 royants… Citons là-dessus l’un des plus sensibles interprètes modernes de la cortezia, René Nelli : « Presque toutes les dames du C
12 1943, La Vie protestante, articles (1938–1978). Les tours du diable I : « Je ne suis personne » (15 octobre 1943)
15 volontiers qu’il est aujourd’hui un des meilleurs interprètes laïques d’une théologie protestante constructive. Sous le titre “Les
13 1944, Les Personnes du drame. Sincérité et authenticité — L’Art poétique de Claudel
16 udel se soulève à l’appel de la Joie. Le monde qu’ interprète l’Art poétique ne connaît pas Descartes le diviseur, ne connaît pas d
14 1944, Les Personnes du drame. Une maladie de la personne — Le romantisme allemand
17 ortuites en apparence, mais que l’âme prédisposée interprète aussitôt comme des messages. Cela suppose un état passionné, une cert
15 1945, Articles divers (1941-1946). Présentation du tarot (printemps 1945)
18 . Correspondances avec les cartes modernes Les interprètes contemporains diffèrent d’une manière décourageante quant au parallél
16 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Sur l’automne 1932, ou la naissance du personnalisme
19 vait repris de Hegel ce terme d’aliénation, que j’ interprète dans le sens d’une spoliation de l’identité profonde d’un homme, appe
17 1953, Preuves, articles (1951–1968). Les raisons d’être du Congrès (septembre 1953)
20 les plus grands compositeurs modernes, avec leurs interprètes et leurs critiques, poursuivra cet effort dans le domaine des Arts. M
18 1954, Preuves, articles (1951–1968). Il n’y a pas de « musique moderne » (juillet 1954)
21 nstrument de percussion dans leur orchestre ; nos interprètes à en coiffer le balancier de leur métronome pour trouver le tempo de
19 1954, Le Monde et Le Monde diplomatique (1950-1982). Visite à M. Denis de Rougemont, directeur du Centre européen de la culture (septembre 1954)
22 , une Conférence internationale des compositeurs, interprètes et critiques, qui s’est tenue à Rome et a traité de la musique du xxe
20 1956, Articles divers (1951-1956). Tableau du phénomène courtois (janvier 1956)
23 royants… Citons-là-dessus l’un des plus sensibles interprètes modernes de la cortezia, René Nelli : Presque toutes les dames du Ca
21 1958, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Le Centre européen de la culture : ce qu’il fait — d’où il vient — où il va (février 1958)
24 ence internationale de compositeurs, critiques et interprètes musicaux à Rome (5-16 avril). — Signature des statuts et ouverture de
22 1959, Preuves, articles (1951–1968). Nouvelles métamorphoses de Tristan (février 1959)
25 me, drame préfiguré dans le roman lui-même, que j’ interprète comme une affaire d’amour-passion. Voyons les faits. Pasternak écrit
23 1959, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Luis Diez del Corral, El rapto de Europa (septembre 1959)
26 t nourri dans ce siècle la plus brillante école d’ interprètes de notre culture : Unamuno, Ortega, Maranon, Madariaga, et plusieurs
24 1959, Les Origines de l’Europe : d’Hésiode à Charlemagne ou du mythe à l’histoire. III. Le Mythe de Japhet
27 27 une prophétie, « prophetica benedictio », et l’ interprète ainsi : les tentes de Sem représentent l’Église ; Japhet, par sa post
25 1961, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). La personne, l’ange et l’absolu, ou le dialogue Occident-Orient (avril 1961)
28 moyen de ne pas renaître », nous dit une moderne interprète du bouddhisme tibétain66. À l’autre extrémité géographique (et parfoi
29 aphique (et parfois spirituelle) du continent, un interprète du zen fait écho : « La négation de l’Atman énoncée par les premiers
26 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Introduction. L’érotisme et les mythes de l’âme — Présence des mythes et leurs pouvoirs dans divers ordres
30 verts ou inventés, ou qui, tout près de nous, les interprète en termes de conscience « moderne ». Une émotion particulière — excit
27 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Introduction. L’érotisme et les mythes de l’âme — Invasion de l’érotisme au xxe siècle
31 trop longtemps différée. Mozart est le plus grand interprète de Don Juan, mais ce n’est pas lui qui a « déchaîné » Casanova : il l
28 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Première partie — Nouvelles métamorphoses de Tristan
32 me, drame préfiguré dans le roman lui-même, que j’ interprète comme une affaire d’amour-passion. Voyons les faits. Pasternak écrit
29 1961, Comme toi-même. Essais sur les mythes de l’amour. Deuxième partie — La personne, l’ange et l’absolu ou Le dialogue Occident-Orient
33 moyen de ne pas renaître », nous dit une moderne interprète du bouddhisme tibétain100. À l’autre extrémité géographique (et parfo
34 aphique (et parfois spirituelle) du continent, un interprète du zen fait écho : « La négation de l’Atman énoncée par les premiers
30 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. Les Origines d’Hésiode à Charlemagne, (du ixe siècle av. J.-C. au xie siècle de notre ère)
35 9, 27 une prophétie, prophetica benedictio, et l’ interprète ainsi : les tentes de Sem représentent l’Église ; Japhet, par sa post
31 1961, Vingt-huit siècles d’Europe. L’Ère des nations, (de 1848 à 1914) — De l’historisme au pessimisme
36 eflètent que leur propre esprit, ou bien le sobre interprète de l’Europe n’a simplement pas vu les réalités parmi lesquelles il a
32 1964, Gazette de Lausanne, articles (1940–1984). Il nous faut des hommes de synthèses (19-20 septembre 1964)
37 estions anxieuses dont je tente de me faire ici l’ interprète . Faudrait-il donc nous résigner à que l’accroissement même du savoir
38 marxisme-léninisme (ou, au moins, le parti qui l’ interprète ). L’Europe seule se voit obligée de rechercher sans cesse, en d’infin
33 1964, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui (décembre 1964)
39 estions anxieuses dont je tente de me faire ici l’ interprète . L’incommunicabilité des savoirs est ressentie par notre esprit comme
40 marxisme-léninisme (ou, au moins, le Parti qui l’ interprète ). L’Europe seule se voit obligée de rechercher sans cesse, en d’infin
34 1970, Le Cheminement des esprits. Historique — Rapport général présenté à la Conférence européenne de la culture, Lausanne, du 8 au 12 décembre 1949
41 os mœurs et coutumes, par l’esprit dans lequel on interprète les règlements, par la diversité de ces derniers, et même par un cert
35 1970, Le Cheminement des esprits. Champs d’activité — Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui
42 ent les questions anxieuses dont je me fais ici l’ interprète . L’incommunicabilité des savoirs est ressentie par notre esprit comme
43 e marxisme-léninisme (ou au moins, le Parti qui l’ interprète ). L’Europe seule se voit obligée de rechercher sans cesse, en d’infin
36 1970, Lettre ouverte aux Européens. III. La puissance ou la liberté
44 imite hors la Justice divine, dont il est le seul interprète … Par la suite, on a défini la souveraineté comme « la faculté pour un
37 1977, L’Avenir est notre affaire. Repartir de l’homme — Passage de la personne à la cité
45 nous déclare aussitôt que le souverain seul est l’ interprète autorisé. En revanche, la souveraineté, pour Althusius, résidera touj
46 — de Marx à Mao par Lénine — dont il est le seul interprète . Althusius a échoué de son vivant et pour les trois siècles suivants
38 1979, Cadmos, articles (1978–1986). La chronique européenne de Denis de Rougemont (printemps 1979)
47 ant de langues. Où, d’ailleurs, trouvera-t-on les interprètes capables de traduire du grec en portugais ou du danois en turc ? Ici,
39 1984, Cadmos, articles (1978–1986). L’État-nation contre l’Europe : Notes pour une histoire des concepts (printemps 1984)
48 ivine dont le « sentiment du prince » est le seul interprète … Elle est donc pratiquement sans limites. 3. Confusion générale de
40 1986, Articles divers (1982-1985). Interview avec Denis de Rougemont (1986)
49 nt) de Georg Brandes, un philosophe danois, grand interprète de la philosophie allemande, qui avait beaucoup entendu parler de Kie
41 1988, Inédits (extraits de cours). « L’heure est venue. Allons-y » [préface d’Alexandre Marc]
50 , concept clé peu remarqué de Husserl », et qu’il interprète cette archifactualité en précisant que, en l’occurrence, « Factum […]
42 1988, Inédits (extraits de cours). État-nation
51 tique de la république, il y a la justice, dont l’ interprète est le souverain, au service duquel est le droit, le général de Gaull
52 uite. Le chef de l’État est le seul juge, le seul interprète des intérêts supérieurs de la nation ; mépris pour le juridisme, pour
43 1994, Articles divers (1982-1985). URSS (1994)
53 résidium convoque les sessions du Soviet suprême, interprète les lois de l’URSS, édicte des décrets, dissout le Soviet suprême et