1 1936, Articles divers (1936-1938). Forme et transformation, ou l’acte selon Kierkegaard (janvier 1936)
1 , une lumière sur mon sentier » 6. Die Chimäre, trad. française dans les Éléments de la grandeur humaine (NRF). 7. « Le pr
2 sage du christianisme. 10. Traité du désespoir, trad. Gateau, p. 105. 11. Isaïe 21, 11. 12. Lorsque Schopenhauer écrit :
3 inte et tremblement. 15. Actes de l’amour. 16. Traduction française sous le titre de Traité du désespoir. C’est une laïcisation
2 1937, Articles divers (1936-1938). Vocation et destin d’Israël (1937)
4 les excès du légalisme. 67. Livre II, chap. VI, trad. d’Arnaud d’Andilly. 68. Renan, Histoire du peuple d’Israël, t. II,
5 nes de l’Europe et de la civilisation européenne, trad. française, chez Rieder, 1934, p. 43. 74. Sitôt que la mesure cesse d
3 1937, Articles divers (1936-1938). Luther, Traité du serf arbitre (1937)
6 l’anarchiste Bakounine. 33. I Cor. 15, 52. Les traductions françaises donnent en général : « Nous serons transformés en un insta
7 du serf arbitre  », dans Traité du serf arbitre, trad. Rougemont Denis de, Paris, Éditions « Je sers », 1937, p. 15-27.
4 1937, Articles divers (1936-1938). Journal d’un intellectuel en chômage (fragments) (15 avril 1937)
8 Mais on va pouvoir respirer. 25 septembre 1934 La traduction d’un considérable ouvrage allemand nous permettra de passer trois moi
9 l ou tel ouvrier. On pensera que de tout temps la traduction du langage surveillé des écrivains dans le langage parlé du peuple fu