1
nks » comme on dit aujourd’hui. Je ne sais pas la
traduction
française. Banques d’informations. Mais le livre, au sens noble du mo
2
à Hiroshima. Tout va vite aujourd’hui, surtout la
traduction
d’une découverte scientifique en pollution universelle. On ne peut pl
3
et la personne. Sur cette base, nous faisions une
traduction
immédiate sur le plan politique de ce personnalisme en fédéralisme. C
4
me et œcuménisme ? L’œcuménisme, pour moi, est la
traduction
du fédéralisme sur le plan religieux. Il ne s’agit pas d’uniformiser
5
e ? Il existe en français d’aujourd’hui plusieurs
traductions
, qui se donnent pour fidèles, des versions de Thomas, de Gottfried de