1 1933, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Pétrarque, par Charles-Albert Cingria (avril 1933)
1 né, l’opulente diversité du monde. La qualité des traductions du latin, du bas latin et de l’italien dont ce livre est abondamment
2 1935, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Les Mystiques allemands du xiiie au xixe siècle, par Jean Chuzeville (octobre 1935)
2 e choix des textes me paraît des plus heureux, la traduction ferme et coulante. La plupart des mystiques que M. Chuzeville nous pr
3 1936, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Kierkegaard en France (juin 1936)
3 dus inévitables. Je ne vise pas ici la langue des traductions , encore qu’il y ait beaucoup à dire sur ce point, mais bien l’ordre o
4 es qui arrêtent parfois le lecteur des meilleures traductions françaises de Kierkegaard.   P.-S. Cette chronique était déjà imprimé
5 39. Dans sa belle préface au Concept d’Angoisse ( trad. Tisseau, chez Alcan) Jean Wahl écrit de même : « Remarquons que nous
4 1936, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). L’Art poétique ou Qu’il faut penser avec les mains (décembre 1936)
6 n lui dans son être : son geste n’est plus que la traduction , dans l’univers matériel, du sanglot de l’origine ». En même temps qu
5 1937, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). N’habitez pas les villes (Extrait d’un Journal) (juillet 1937)
7 endant les semaines qui viennent. Articles, zéro. Traductions , zéro. Les chapitres du livre en train, non détachables. Un essai phi
6 1937, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). Gösta Berling, par Selma Lagerlöf (novembre 1937)
8 e, etc. ag. « Gösta Berling, par Selma Lagerlöf. Traduction intégrale de T. Hammar et M. Metzger (« Je sers ») », La Nouvelle Rev
7 1961, La Nouvelle Revue française, articles (1931–1961). La personne, l’ange et l’absolu, ou le dialogue Occident-Orient (avril 1961)
9 and Buddhist, 1956, p. 47. 68. Le Dhamma pada, trad. angl. Radakrishnan. 69. Alexandra David-Neel donne une Parabole tib