1 1937, Journal d’un intellectuel en chômage. N’habitez pas les villes !
1 ut de même le strict nécessaire par des articles, traductions , etc. (qu’il me reste d’ailleurs à trouver) — et combien coûte ce str
2 teur de M. Je ne trouve à lui recommander que des traductions . La littérature moderne en France n’a guère à donner à ceux qui ont f
3 parle d’accidents. Pourvu que le manuscrit d’une traduction « alimentaire » que j’ai expédié il y a quatre jours, ne revienne pas
4 gtemps, en fait de « rentrées ». Le produit d’une traduction et de la correction d’un manuscrit nous a fait vivre jusqu’en avril.
5 endant les semaines qui viennent. Articles, zéro. Traductions , zéro. Les chapitres du livre en train, non détachables. Un essai phi
2 1937, Journal d’un intellectuel en chômage. Pauvre province
6 n va pouvoir respirer. 25 septembre 1934 La traduction d’un considérable ouvrage allemand nous permettra de passer trois moi
7 rivais plus rien, tout absorbé par mon travail de traduction , et n’en sortant que pour les bricolages habituels dans la maison. Ce
8 l ou tel ouvrier. On pensera que de tout temps la traduction du langage surveillé des écrivains dans le langage parlé du peuple fu