1 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Le paysan du Danube — Le sentiment de l’Europe centrale
1 nvient de se gausser sans examen. Mais une exacte traduction ne servirait au fond qu’à déplacer le prétexte d’un malentendu plus t
2 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal d’un intellectuel en chômage — N’habitez pas les villes !
2 ut de même le strict nécessaire par des articles, traductions , etc. (qu’il me reste d’ailleurs à trouver) — et combien coûte ce str
3 teur de M. Je ne trouve à lui recommander que des traductions . La littérature moderne en France n’a guère à donner à ceux qui ont f
4 parle d’accidents. Pourvu que le manuscrit d’une traduction « alimentaire » que j’ai expédié il y a quatre jours, ne revienne pas
5 gtemps, en fait de « rentrées ». Le produit d’une traduction et de la correction d’un manuscrit nous a fait vivre jusqu’en avril.
6 endant les semaines qui viennent. Articles, zéro. Traductions , zéro. Les chapitres du livre en train, non détachables. Un essai phi
7 lques semaines chez des amis. Et deux demandes de traduction de l’allemand. Tout cela probablement parce que j’étais à bout de res
3 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal d’un intellectuel en chômage — Pauvre province
8 n va pouvoir respirer. 25 septembre 1934 La traduction d’un considérable ouvrage allemand nous permettra de passer trois moi
9 rivais plus rien, tout absorbé par mon travail de traduction , et n’en sortant que pour les bricolages habituels dans la maison. Ce
10 l ou tel ouvrier. On pensera que de tout temps la traduction du langage surveillé des écrivains dans le langage parlé du peuple fu
4 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal d’Allemagne — Post-scriptum 1939, ou Conclusions à n’en plus finir
11 . 64. Pages écrites en manière de postface aux traductions du Journal d’Allemagne en Hollande et en Argentine.
5 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal des deux mondes — L’Amérique en guerre
12 ’agit pas seulement, pour moi, d’écrire en vue de traductions américaines, mais également en vue d’une transmission directe à la ra
6 1946, Journal d’une époque — 1926-1946 (1968). Journal des deux mondes — Le choc de la paix
13 ans scrupules avec M. Romains une grave erreur de traduction . Car l’Évangile dans le texte original dit simplement : « Paix sur la