1 1964, Gazette de Lausanne, articles (1940–1984). Il nous faut des hommes de synthèses (19-20 septembre 1964)
1 a plus d’Université aux deux sens primitifs de l’ universitas , qui sont le sens corporatif, communautaire, et le sens synthétique o
2 e l’Université au plein sens de son nom (Univers, universitas , selon l’étymologie chère à Claudel, veut dire « version à l’unité »…
2 1964, Bulletin du Centre européen de la culture, articles (1951–1977). Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui (décembre 1964)
3 a plus d’Université, aux deux sens primitifs de l’ universitas , qui sont le sens corporatif, communautaire, et le sens synthétique o
4 e l’Université au plein sens de son nom (Univers, universitas , selon l’étymologie chère à Claudel, veut dire « version à l’unité »…
3 1968, Gazette de Lausanne, articles (1940–1984). Il faut réinventer l’Université (29 juin 1968)
5 istre elle-même. Elle est formée par la totalité ( universitas ) des maîtres et des élèves, et en même temps elle représente la total
6 té des savoirs acquis et des recherches en cours ( universitas scientiarum). Au sein de cette communauté, les idées sont débattues s
4 1970, Le Cheminement des esprits. Champs d’activité — Université et universalité dans l’Europe d’aujourd’hui
7 a plus d’Université, aux deux sens primitifs de l’ universitas , qui sont le sens corporatif, communautaire, et le sens synthétique o
8 l’Université au plein sens de son nom : univers, universitas , selon l’étymologie chère à Claudel, veut dire « version à l’unité »…
5 1972, Articles divers (1970-1973). Europe divisée ou Europe fédérée ? (1972)
9 t de la polis, de la civitas, de la cité libre ou universitas médiévale) est essentiellement une question d’urbanisme. Elle dépend
6 1975, Articles divers (1974-1977). Le Morgarten du xxe siècle (1975)
10 ons, mais bien de communes (Gemeinde en allemand, universitas en latin, c’est-à-dire l’ensemble des gens et des biens d’une vallée)
7 1977, L’Avenir est notre affaire. Troisième partie. Repartir de l’homme — 10. Passage de la personne à la cité
11 plusieurs communautés privées. On peut l’appeler universitas . » Universitas, au Moyen Âge, c’était le nom des communes au sens mu
8 1980, Cadmos, articles (1978–1986). L’Université par l’Europe et vice versa (hiver 1979)
12 bacheliers, les maîtres et les docteurs : c’est l’ universitas magistrorum atque scholarium. Elles sont aussi des corporations du sa
13 s communes ou corporations du savoir deviennent l’ universitas par excellence. Dans un acte de 1229, les représentants de l’ensemble
14 « croient déjà pouvoir se contenter du simple mot universitas pour les désigner »40. Soulignons ici, fortement, que ces corporation
15 libéraux, et surtout de totalité, c’est-à-dire d’ universitas au sens premier. Séparées les unes des autres, les Facultés ne sont p
16 alisante qui est celle qu’on doit atteindre d’une universitas studii est définitivement évacuée. C’est pourtant dans le retour aux
9 1984, Articles divers (1982-1985). Autour de l’Avenir est notre affaire : conclusions (1984)
17 qui est la base de notre fédération : cela se dit universitas . Voilà qui m’a toujours frappé. D’autant plus frappé que l’un des pre
10 1988, Inédits (extraits de cours). Communautés, communes
18 apparaissent en Europe au xiie siècle. Le terme universitas signifie commune, communauté. Les premières universités sont des unit
19 d’autre part. Il faut noter surtout que le terme universitas désigne toujours, à l’époque, un corps. On le traduisait à l’époque e
20 u Gothard. C’est seulement plus tard que le terme universitas ne désignera plus n’importe quelle espèce de communauté, mais surtout
21 sprit de communauté autonome traduit par le terme universitas qui s’applique aussi bien aux communes qu’aux universités. Actuelleme
11 1988, Inédits (extraits de cours). Culture
22 ait conçu au début, a disparu, c’est-à-dire que l’ universitas n’existe plus — cette communauté non seulement des maîtres et des dis