Miguel de Unamuno, Trois nouvelles exemplaires et un prologue (septembre 1925)j
M. Valéry Larbaud est vraiment un étonnant esprit. Pour présenter au public français cette œuvre « d’▶importance européenne », croyez-vous qu’il aille s’abandonner à l’émotion communicative ◀de▶ qui découvre un sommet ? Point. Précision, modération dans le jugement, humour léger, notation suggestive, telles sont les vertus ◀de▶ sa critique. Ce n’est que dans sa discrétion à louer une grande œuvre qu’on trouvera la mesure ◀de▶ son admiration et le gage ◀de▶ sa légitimité.
Nul doute que les Trois nouvelles exemplaires ne suscitent un intérêt très profond : elles nous transportent au cœur ◀de▶ préoccupations des plus modernes, problème ◀de▶ la réalité littéraire, problème ◀de▶ la personnalité. Leur Prologue pourrait presque aussi bien être celui ◀d’▶une pièce ◀de▶ Pirandello. N’annonce-t-il pas que les personnages des trois nouvelles « sont réels, très réels, ◀de▶ la réalité la plus intime, ◀de▶ celle qu’ils se donnent eux-mêmes dans leur pure volonté ◀d’▶être ou ◀de▶ ne pas être… ». Mais les héros ◀de▶ Pirandello, s’ils veulent être, subissent, une fois qu’ils sont, le grand malentendu ◀de▶ la personnalité. Tandis que chez Unamuno une volonté ◀d’▶action les possède, les exalte, les affole. Les plus beaux types créés par Unamuno sont ces femmes dures et passionnées, Raquel et Catherine, ou cet Alexandro Gomez cynique et puissant ◀de▶ confiance en soi, qu’une volonté presque inhumaine torture et conduit au crime. Et s’ils s’imposent comme types, c’est encore et uniquement par leur obsédante volonté. Car on imagine difficilement un art plus dépouillé ◀de▶ détail extérieur ou ◀d’▶enjolivure. La lecture ◀de▶ ces trois tragédies, ◀d’▶une classique sobriété mais ◀d’▶une brutalité et ◀d’▶une ironie romantiques, laisse la même impression ◀de▶ grandeur désolée qu’un Greco. Mais il n’y a pas les couleurs, ni l’amère volupté des formes. Une sensation ◀de▶ barre ◀d’▶acier sur la nuque.